Translation for "approchera de" to spanish
Approchera de
Translation examples
se acercará
Or, il ne s’approchera pas de moi.
No se acercará a donde yo esté.
— Oh, il n’approchera pas beaucoup plus près.
-No se acercará mucho más.
La rouquine ne les approchera pas. Prépare Bella.
La pelirroja no se acercará a ellas. Ten preparada a Bella.
— Tu ne l’approcheras jamais, répondis-je en grognant aussi.
—Nunca te acercarás a ella —le bufé en respuesta.
Après ça, il ne s’approchera plus jamais de toi ou de Lee.
Nunca se acercará ni a ti ni a Lee.
Tu t'en approcheras comme rarement un homme le fit.
Te acercarás a ellas como pocas veces lo ha hecho el hombre.
Crois-moi, il ne s’approchera plus jamais de ta mère.
Créeme, jamás se acercará de nuevo a tu madre.
Au moment où le camion s’approchera, ses pneus éclateront.
En el momento en que la grúa se acercara, se le pincharían las ruedas.
Tant que je serai dans le bazar, le taureau n'approchera pas de cette maison-ci.
Mientras yo esté en el bazar, no se acercará el toro a tu tienda.
Le module, lui, s’en approchera à une altitude plus ou moins constante. Le filet descendra puis remontera.
La nave se aproximará a una altitud más o menos constante, pero la red descenderá y volverá a subir.
Maintenant, nous allons baisser les mains. L’officier qui vous commande s’approchera pour compléter l’identification et m’expliquer cette situation. »
Ahora, bajaremos nuestras manos, y el oficial al mando se aproximará para completar la identificación, y explicarme la situación.
(Il parut sur le point de poursuivre dans cette direction puis se ravisa.) À la fin de l’été ou au début de l’automne, il approchera de l’état maximum de totipotence et l’on vous fera une transfusion de sang, M.
Pareció dispuesto a proseguir en este tono, pero evidentemente lo pensó mejor, y dijo—. Para finales del verano o comienzos de otoño se aproximará la fase extrema de todo-potencia, y entonces puede hacer usted que le apliquen una transfusión de sangre.
Au début, une seule sœur l’approchera, et ensuite, elles se limiteront au nombre qui ne lui posera pas de problème. Mais Rand saura que neuf Aes Sedai lui sont envoyées, et quelqu’un de son entourage lui dira sûrement que c’est un grand honneur.
Sólo una se aproximará a él al principio, y ninguna más hasta que se sienta cómodo con ello. Pero sabrá que van nueve, y alguien sin duda le dirá qué gran honor significa algo así.
« S’il y a un félin dans les parages, me dit le vieux soldat, sa curiosité naturelle va le pousser à venir du côté de notre feu, mais il ne s’approchera pas de trop près et dans le vent.
Si por aquí cerca o en los alrededores hay un gato —dijo el viejo guerrero—, su primitiva curiosidad le llevará a investigar la luz del fuego de nuestro campamento; pero se aproximará contra el viento y no muy cerca. Tú y yo, también iremos contra el viento hasta encontrar un lugar confortable en el bosque.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test