Translation for "approchant" to spanish
Translation examples
maugrée-t-il en s'approchant de moi.
—refunfuña mientras se acerca a mí.
murmure-t-elle en s’approchant de lui.
– murmura mientras se acerca a él-.
lui lança-t-il en s’approchant de sa table.
—la saludó y se acercó a su mesa.
dit-elle en s’approchant lentement de lui.
—Kira se le acercó lentamente—.
Approchant d’Aviendha, elle demanda :
La mujer se acercó a Aviendha.
Il m’entoura de ses bras en approchant de moi.
—Me rodeó con el brazo y se acercó más a mí—.
— Tu et Je, fit-il en approchant son visage du sien.
Acercó su rostro al de ella—.
demande-t-il en s’approchant de l’enfant.
—pregunta mientras se acerca a la pequeña.
demande Saga en s’approchant d’elle.
—pregunta Saga mientras se acerca.
— Meggie ? fit Farid en s’approchant d’elle.
--¿Meggie? --Farid se le acercó.
Approchant de la quarantaine, elle semblait plutôt joyeuse et pleine d’énergie.
Próxima a la cuarentena, parecía muy alegre y llena de energía.
demanda l’homme d’une voix rauque, tout en s’approchant.
—preguntó el hombre, cada vez más próximo, con voz profunda y gutural.
Maintenant, en s'approchant de la cour, il comptait sur l'obscurité pour que personne dans la maison ne le voie.
Ahora, muy próximo a aquel jardín, confió en que la oscuridad le ocultaría a la vista de los habitantes de la casa.
Zendic, un Oriental qui pratique une magie hérétique – c’est ce qu’elle a trouvé de plus approchant.
Zéndico, adepto oriental a ciertas prácticas de magia herética. Eso es lo más próximo que ha encontrado.
Ce qu’il en savait de plus approchant était que son cousin connaissait un homme qui disait en avoir vu un.
La noticia más próxima que tenía de los dragones era que su primo conocía a un hombre que decía que una vez había visto uno.
Même à des vitesses approchant celle de la lumière, ce sont des distances positivement infranchissables pour un quelconque voyageur.
Son distancias fantásticas y descomunales para cualquier viajero individual, incluso a velocidades próximas a la de la luz.
Il y trouve quelque chose approchant cette profondeur de sentiment compliqué, dans les yeux larmoyants des chiens qu’on fouette.
Encuentra algo próximo a esa profundidad de asentimiento complicado en los ojos lacrimosos de los perros cuando se les azota.
Même avec une flotte réduite et le danger approchant, Hapès peut être un allié précieux.
Aunque su flota se haya visto tan reducida y el peligro esté tan próximo, Hapes podría ser un buen aliado para nosotros.
Dans toute l’Angleterre, il n’existait rien d’approchant.
No existía una cosa semejante en toda Inglaterra.
amants, un jour, peut-être ; ou quelque chose d’approchant.
de amigos a amantes, quizá, o a algo semejante.
Elle n’avait jamais vu un moteur de ce type ni rien d’approchant ;
Nunca había visto un motor semejante, ni nada que se le pareciera.
Leurs boucles à eux avaient l’air d’être en corne ou un matériau approchant.
las hebillas de sus arreos parecían ser de una materia semejante al cuero.
La seule tentative d’un genre approchant avait été un vague flirt avec le marché des dattes.
El único intento con una mercancía semejante consistió en un vago coqueteo con el mercado de dátiles.
Le verre était sale et rayé, mais, en s’approchant, ils découvrirent une salle telle que Thorne n’en avait jamais vu.
Aunque el vidrio estaba rayado y sucio, les permitió observar la sala que se extendía al otro lado. Thorne nunca había visto nada semejante.
« Hier j’ai eu un moment la pensée que quelque chose d’approchant un miracle allait se passer et que j’aurais de quoi m’amuser avant d’aller faire l’amusement des vers.
-Ayer pensaba que tal vez llegaría a conocer algo semejante a un milagro realmente divertido antes de ser pasto de los gusanos.
Il savait qu’avec lui, haut magistrat à barbe grisonnante, c’était impossible, mais il le désirait quand même. Dans la manière d’être de Guérassim à son égard, il y avait quelque chose d’approchant.
Sabía que era un alto funcionario, que su barba encanecía y que, por consiguiente, ese deseo era imposible; pero, no obstante, ansiaba todo eso, y en sus relaciones con Gerasim había algo semejante a ello, por lo que esas relaciones le servían de alivio.
Il remonta ses avirons en hâte, se pencha en avant et fit tinter la cloche montée à la proue de sa barque pour avertir le navire approchant de sa présence.
Dejó los remos, se inclinó hacia adelante y comenzó a tañir la campana de la proa para anunciar su presencia. Entonces lo vio. Nunca había tenido oportunidad de contemplar un barco semejante, tan largo, grande y delgado.
Une poussière rouge continuait de flotter dans l’atmosphère, mais en s’approchant de la fenêtre, à côté de la créature, Jude découvrit un panorama qui, si son état lui avait permis de respirer, lui aurait sans doute coupé le souffle.
Todavía flotaba un polvo rojo en la atmósfera, pero, al dirigirse hacia el alféizar que había junto a la criatura, Jude se encontró con una imagen que, de haber tenido aliento en semejante estado, se lo habría robado.
Elle dit en s'approchant:
Ella dice, acercándose:
— C’est moi, dit-elle en s’approchant de lui.
—Sí, soy yo —dijo ella, acercándose a él—.
avait-elle demandé en s’approchant d’eux.
-les había preguntado, acercándose.
— Si, répond-il en s’approchant.
—Sí —responde, acercándose.
Et, s’approchant de Newman :
Y añadió, acercándose a Newman:
demanda Tillaume en s’approchant de lui.
—preguntó Tillaume, acercándose—.
— Wax, insista-t-elle en s’approchant.
—Wax —dijo ella, acercándose—.
fit-elle en s’approchant d’une des vitrines.
—dijo, acercándose a una de las vitrinas—.
insista Tarkin en s’approchant.
—dijo Tarkin, acercándose.
s’enquit l’inconnu en s’approchant de moi.
—preguntó el desconocido, acercándose a mí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test