Translation for "animent" to spanish
Translation examples
Il était quinze heures, il fallut attendre le temps de la réplétion pour que les agents s’animent et s’informent de ce qui s’était passé dehors, au juste.
Eran las tres de la tarde. Hubo que esperar hasta el tiempo de la saciedad para que la gente se animara y se informara de lo que había pasado fuera exactamente.
Sans doute il prive d’argent le roi de France, mais il lui fournit des âmes qu’animent la colère et la vengeance.
Seguramente, privan de dinero al rey de Francia, pero le aportan almas animadas por el sentimiento de cólera y de venganza.
Les services religieux, loin d’être les pensums auxquels Johanna s’attendait, s’animent enfin, sourires ironiques, regards scrutateurs ou qui se fuient, tous convaincus que chacun connaît parfaitement les secrets de tout un chacun, – elle se sent enfin admise dans le monde des adultes du Cap… même si rien, comprenez-le, malgré les cavalcades dans les escaliers et les observations aux fenêtres, ne s’est vraiment « passé », ainsi qu’on parle en pareil cas, – si bien qu’elle se sent également dans la peau d’un imposteur, ce qui ne va pas sans lui procurer quelque frisson de honte, devant les visages de la Congrégation, où dans la rigidité implacable du dimanche ces nombreux actes de la communauté se perpétueront, jusqu’à ce qu’enfin l’attention se concentre sur quelque nouvelle Bethsabée.
Los servicios religiosos, lejos de resultar las experiencias penosas que Johanna esperaba, se vuelven por fin animados, hay sonrisas, miradas y desvío de ojos, con pleno conocimiento de que todo el mundo conoce los secretos de todo el mundo, y ella tiene la sensación de que por fin ha sido admitida en la vida adulta de El Cabo…, si bien, claro está, sabe que nada, desde subir y bajar corriendo las escaleras hasta asomarse a las ventanas, ha «sucedido» realmente, tal como se supone que son estas cosas, de modo que también se siente como una impostora —lo cual le procura a su vez una emoción vergonzante— ante los semblantes de la congregación, en cuyo seno, en el ambiente implacable del domingo, con tanta fanfarria, proseguirán esos múltiples actos de hermandad, hasta que al cabo de cierto tiempo la atención se desplace a alguna nueva Betsabé.
Hauclir acquiesça. — On est sortis juste avant que ces maudits revenants s’animent et on n’a pas perdu de temps pour retourner à la tour.
Hauclir asintió con la cabeza. —Hemos salido justo antes de que esos malditos muertos vivientes comenzaran a despertar, y hemos regresado a la torre a buena velocidad —explicó—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test