Translation for "aménage" to spanish
Translation examples
Mais tant qu’il n’est pas complètement aménagé, il reste avec nous.
Pero estará con nosotros hasta que esté terminado.
Que les biotes aient aménagé cette installation en si peu de temps me sidère.
No puedo creer que los biots hayan terminado la instalación con tanta rapidez.
Il n’est pas dans un sous-sol aménagé. Il n’y a pas de fauteuil poire, pas de lambris sur les murs.
El lugar no era un sótano terminado. No había pufs ni paredes de madera.
Il n’est pas encore terminé, mais nous avons fait des aménagements formidables et il y fait frais à cette heure de la journée.
Aún no está terminado, claro, pero hemos plantado algunas cosas sorprendentes y a esta hora del día es una maravilla, se está muy fresco.
Nous aurons alors terminé d’aménager la chambre d’enfants et nous disposerons d’assez de place pour toute la famille.
Para ese entonces habremos terminado el cuarto para los niños y tendremos suficiente espacio para que viva toda la familia.
Un peu plus d’un an après la pose de la première pierre, la tour fut enfin achevée, à l’exception de l’aménagement intérieur.
Un poco más de un año después de poner la primera piedra, la torre estaba terminada, a excepción del arreglo interior.
Plus loin, une salle était prévue pour l’installation d’un musée, mais les travaux d’aménagement n’étaient pas terminés et il n’était pas encore ouvert au public.
Más allá se había proyectado una sala para la instalación de un museo, pero aún no habían terminado los trabajos de acondicionamiento, por lo cual todavía no estaba abierto al público.
À cette époque, mes ingénieurs avaient terminé le rapport que je leur avais demandé d’établir sur l’aménagement éventuel du port d’Ostie en abri sûr pour l’hiver.
 Para entonces mis ingenieros habían terminado el informe que les ordené que redactaran en cuanto a la posibilidad de convertir a Ostia en un puerto seguro para el invierno.
Il était même plutôt bien aménagé avec du mobilier coûteux, garni d’œuvres d’art, d’antiquités et offrant d’agréables espaces de travail pour les employés.
El lugar estaba bastante bien terminado, con buenos muebles, obras de arte y antigüedades caras, así como espacios de trabajo cómodos para el personal.
Cela obligea à aménager des entrepôts pour les garder jusqu’à l’achèvement des pavillons qui devaient les abriter L’opération était beaucoup plus compliquée qu’il n’y paraissait à première vue.
Esto obligó a habilitar varios almacenes donde guardar los objetos hasta que estuvieran terminados los pabellones que debían albergarlos. La operación era mucho más complicada de lo que parecía a primera vista.
Je viens de mettre au point un projet qui est une des entreprises les plus importantes de ma carrière : une chaîne d’hôtels pour touristes, et des aménagements de plages le long de la côte sud de la péninsule.
He finalizado ahora mismo los planes para una de las mayores aventuras de toda mi carrera, una cadena de hoteles para turistas e instalaciones marítimas por la costa sur de la península.
L’intérieur était agréablement aménagé, avec une cheminée, deux chaises à bascule, un futon, une kitchenette simple mais proprette. Et elle était vide.
Dentro estaba acabada con gusto, tenía una chimenea, dos mecedoras, un futón, una cocina sencilla y pequeña, pero arreglada. Estaba vacía.
Quand ces aménagements intérieurs eurent été achevés, l’ingénieur s’occupa d’obstruer l’orifice de l’ancien déversoir qui aboutissait au lac, de manière à interdire tout accès par cette voie.
Cuando estuvieron acabados estos arreglos interiores, el ingeniero se ocupó en tapar el orificio del antiguo desagüe de manera que fuera imposible el acceso por aquella vía.
Pour beaucoup, c’était trop inconfortable, de plus le moindre aménagement aurait attiré l’attention, si bien que c’était devenu le refuge des tueurs. Après une exécution, c’est là qu’ils se planquaient.
A muchos, sin embargo, les costaba llevar esa vida y, como acondicionar aquellas guaridas habría llamado la atención, el barrio había acabado convertido en un refugio de asesinos: mataban y se escondían allí.
Une fois le dîner terminé, on a pris le café et des liqueurs dans un ancien hall aménagé en salon, où les invités formaient des groupes qui se faisaient et se défaisaient au hasard des conversations.
Acabada la cena tomamos café y licores en un antiguo distribuidor habilitado como salón, donde los invitados nos fuimos congregando en grupos que se hacían y se deshacían al azar de las conversaciones.
Certes, il avait été construit avec plus de soin que n’en peuvent mettre des naufragés surpris en mer par la destruction soudaine de leur navire, il était plus solide et mieux aménagé, mais enfin ce n’était qu’un radeau.
Es muy cierto que había sido construida con mucho más esmero que las balsas improvisadas a toda prisa por los náufragos a quienes, de repente, sorprende la destrucción de su buque, y era, por tanto, más sólida y acabada; mas no por eso dejaba de ser una frágil balsa.
Et tout de suite après ça, le Cœur-en-Or poursuivit sa route comme si de rien n’était, hormis un aménagement intérieur remanié non sans une certaine recherche : plutôt plus vaste, et traité en délicats dégradés de bleu et de vert.
Y lo que ocurrió a continuación fue que el Corazón de Oro siguió su ruta con absoluta normalidad y algunas modificaciones bastante atractivas en su interior. Era un poco más amplia, y acabada con unos delicados matices de verde y azul pastel.
Avec leurs sous-sols équipés, leurs porches aménagés en vérandas, leurs escaliers dallés, les Juifs de Keer Avenue semblaient tenir le haut du pavé et revendiquer pour s’intégrer, tels d’audacieux pionniers, les commodités de la vie américaine.
Los judíos de la avenida Keer, con sus sótanos bien acabados, sus porches protegidos por tela metálica, sus escalones de baldosas en la entrada, parecían estar en primer plano, reivindicando como audaces pioneros las ventajas americanas normalizadoras.
ajoutant qu’il s’était démis de son emploi diplomatique, et qu’il avait l’intention, dès que serait terminé l’aménagement, tel qu’à son goût, de ce vieux fort acheté sur la côte bretonne, de s’y retirer strictement pour y poursuivre certaines études qui l’intéressaient – qui m’intéresseraient aussi, dit-il encore au point de nous quitter, il en était sûr maintenant qu’il me connaissait bien.
añadió que abandonaba su cargo diplomático y que tenía la intención, una vez hubiese acabado de acondicionar, a su gusto, un viejo fortín adquirido en la costa bretona, de retirarse definitivamente, para proseguir ciertos estudios que le interesaban. Y que me interesarían también a mí, me dijo al despedirnos, de lo cual estaba convencido ahora que me conocía bien.
La principale raison était évidemment que l’organisme responsable de l’aménagement de la Défense était encore en pleine crise suite aux attentats du 8 août, d’autant qu’une partie de ses services était installée dans des bureaux de la tour SEAM. À vrai dire, la majorité des employés de l’ÉPAD avait trouvé la mort dans l’attentat, et la direction de l’établissement – que nous avions fini par joindre – était particulièrement sur les nerfs.
La principal razón era evidentemente que el organismo responsable de la ordenación de la Défense estaba todavía en plena crisis subsiguiente a los atentados del 8 de agosto, visto que una parte de sus servicios estaba instalada en las oficinas de la torre SEAM. A decir verdad, la mayoría de los empleados del EPAD había encontrado la muerte en el atentado, y la dirección del ente -con la que habíamos acabado por entrar en contacto- estaba particularmente de los nervios.
Une idée d’aménagement émerge comme une machine, apparemment conçue pour faire face à tous les imprévus.
Un plan completo surge como una máquina, aparentemente adaptado a cualquier emergencia.
Un homme et une femme étaient en train d’aménager une nursery de l’époque victorienne à la place des colonnes antiques en toile de fond.
Un hombre y una mujer estaban transformando por completo el decorado del estudio, sustituyendo las imponentes columnas recortadas contra el cielo por un ambiente de habitación infantil de la época victoriana.
Il avait vidé l’ancien bâtiment de la comptabilité, une vieille annexe âgée de cent quatre-vingt-quinze ans, pour l’aménager et la convertir en bureau.
Había vaciado por completo la Contaduría, un anexo de ciento noventa y cinco años de antigüedad construido por el comerciante Goodwin, y la convirtió en sus oficinas.
Deux nouveaux dômes – New Auckland et Babuya –, dont la construction avait été âprement négociée avec l’Ange des hauteurs, étaient en cours d’aménagement.
Dos nuevas cúpulas, Nueva Auckland y el atolón babuyano, que la presidenta había negociado con el Ángel Supremo, estaban ya casi desarrolladas por completo y listas para sus ocupantes humanos.
— Des bandages enveloppaient son crâne. Il m’a regardé par deux fentes aménagées à cet effet à la hauteur de ses yeux. J’ai aussitôt pensé à ces pharaons exposés au Musée du Caire.
—Me parecieron más bien vendajes que envolvían casi por completo su cabeza. Me miró a través de unas rendijas frente a los ojos, parecido en todo a uno de esos faraones en el museo de El Cairo.
– Veuillez prendre votre bain, dit la femme, et sous ses doigts une cloison s’ouvrit toute seule, donnant accès à un cabinet de toilette-salle de bains remarquablement aménagé.
— Puede bañarse cuando quiera — le invitó la mujer, y bajo su mano se abrió una pared interior, descubriendo un cuarto de baño completo, perfectamente instalado.
Il ignorait tout des aménagements de ce bateau apocalyptique dont il heurta une benne de la tête. — Tu te tais ? Un grognement indistinct, qui devait vouloir dire : — Je ne sais pas de quoi vous parlez…
Ignoraba por completo la estructura de aquel barco apocalíptico y se golpeó la cabeza con un volquete. —¿No dices nada? Se oyó un vago gruñido, que debía de querer decir: «No sé de qué me habla».
A l’étage, je notai que l’architecte avait scrupuleusement suivi les indications que je lui avais fournies concernant l’aménagement du cabinet de toilette qui était aussi complet et doté du même système d’évacuation que ceux que j’avais eu l’occasion d’admirer dans les palais.
En el piso de arriba, encontré el cuarto sanitario exactamente como le había dicho al arquitecto que lo quería: tan completo y eficiente como aquellos que se vaciaban solos y que había utilizado en los palacios.
C’était le palais le plus grand, le plus luxueux et le mieux aménagé qui ait jamais existé dans tout le Monde Unique. Il était plus vaste que le palais de ville et toutes les résidences de campagne de Nezahualpilli réunis.
Era un palacio inmenso, de lo más lujoso y elaboradamente decorado y amueblado, un palacio sin igual, como nunca se había visto en estas tierras, mucho más grande que toda la ciudad y nación completa de Nezahualpili.
Cela leur avait permis – en même temps que les informations généreusement fournies par Billybob lui-même à différentes revues spécialisées sur ses somptueux aménagements intérieurs – de dresser un plan détaillé de l’intérieur de la résidence, assorti d’une grille de coordonnées de référence.
Eso —y la información que Billybob había proporcionado orgullosamente a las revistas de moda acerca del lujoso interior de su mansión— había sido suficiente para construir un detallado mapa interior del edificio, completo con una parrilla de referencias GPS.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test