Translation for "amuse-bouche" to spanish
Amuse-bouche
Translation examples
La petite discussion provoquée par les déclarations des « écrivains britanniques » ne fut qu’un simple amuse-bouche*.
   La pequeña discusión sobre los comentarios de la «mesa redonda británica» no fue más que un aperitivo.
– Bien sûr. Je vais vous faire servir quelques amuse-bouches avec une bouteille de champagne pour commencer.
—Por supuesto. ¿Qué le parece si les traen algo de aperitivo primero junto con una botella de champán francés?
— D’abord les amuse-bouche : moules à la mousseline d’ail, feuilletés aux anchois et autres petites fantaisies arrosées d’un domaine Odisea.
– Aperitivo: mejillones con muselina al ajo, hojaldre de anchoas, otros entretenimientos, regado todo con cava Odisea.
Ils s’habituèrent à ce ton théâtral que prennent les serveurs des établissements primo-étoilés pour annoncer la composition des amuse-bouche et autres « mises en appétit » ;
Se habituaron al tono teatral que adoptan los camareros de los establecimientos de varias estrellas para anunciar la composición de los aperitivos y otros «abrebocas»;
Pendant le cocktail, vous pouvez vous restaurer au buffet de fruits de mer, mais il y a aussi des plateaux d’amuse-bouches qui circulent, et, bien entendu, les serveurs vous apporteront la boisson de votre choix.
Allí está el bufé de marisco y aperitivos para la hora del cóctel y, por supuesto, los camareros te servirán cualquier bebida que te apetezca.
— Bien sûr, avec tous ces soucis administratifs, approuva Pitt. En guise d’amuse-bouche, le serveur posa sur la table une grande assiette de moules et de riz auquel les trois convives firent honneur sans tarder.
—La responsabilidad del cargo —convino Pitt. Como aperitivo, el camarero les sirvió una fuente de mejillones con arroz que se apresuraron a probar.
Carvalho descend la pelouse et s’approche des buveurs d’apéritifs, dégustateurs sans faim d’amuse-bouches présentés par des serveurs déguisés en serveurs gauchos riches, attendant l’asado.
Carvalho desciende por el talud de césped y se aproxima a los bebedores de aperitivos y desganados degustadores de canapés servidos por camareros disfrazados de camareros gauchos ricos, mientras esperan el asado.
Il pourrait dénoncer des procureurs, des juges… putain, il pourrait même leur servir le maire sur le proverbial plateau d’argent, accompagné d’au moins un membre du Congrès et de deux ou trois milliardaires de l’immobilier en guise d’amuse-bouche.
Podría cargarse a fiscales y jueces. Joder, hasta podría servir al alcalde y a los federales en la proverbial bandeja de plata, acompañados al menos de un congresista y un par de multimillonarios del sector inmobiliario como aperitivo.
— Oui, mais certains d’entre nous ne se sont rien mis sous la dent depuis des jours, la vieille femme était tout juste un amuse-bouche, le comte préfère que nous attendions avant de nous alimenter à Lancre, pour lui tout va bien se passer et c’est presque sur notre route.
—Sí, pero hay algunos que llevamos días sin comer, y esa anciana apenas era un aperitivo, y el conde todavía no nos permite comer en Lancre, y dice que no pasa nada y que tampoco nos desviamos demasiado. —Ah.
C’était un grand événement et Tamara Quinn avait vu les choses en grand : tente dressée dans le jardin, argenterie et nappe blanche sur la table, déjeuner sous forme de buffet commandé chez un traiteur de Concord et composé d’amuse-bouches de poissons, de viandes froides, de plateaux de fruits de mer et de salade russe.
Tenía que ser todo un acontecimiento, así que Tamara Quinn había hecho las cosas a lo grande: carpa en el jardín, cubertería de plata y mantel blanco sobre la mesa y bufé encargado a un restaurante de Concord con aperitivos de pescado, carnes frías, bandejas de marisco y ensaladilla rusa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test