Translation for "amoché" to spanish
Translation examples
Puis, avec un sourire : — Alors, me voilà, amoché comme d’habitude.
—Y tras una sonrisa—: Así que aquí estoy, hecho un desastre, como siempre.
– Ils ne t’ont pas trop amoché ?
—¿No te han estropeado demasiado?
– « Vous me trouvez bien amoché, n’est-ce pas ? »
—¿Me encuentra bastante estropeado, verdad?
La vie ne vous a pas encore amoché.
¿La vida no te ha estropeado aún?
— Mais tu es bien trop amoché pour jouer aux anges gardiens.
—Pero ya estás muy estropeado para ser angelito.
— Mais faux ? demanda Waxillium en enfilant son manteau, qui paraissait bien amoché.
—¿Pero es falso? —preguntó Waxillium, poniéndose la chaqueta. Estaba bastante estropeada.
Elle avait changé : négligée, amochée, une junky de toute évidence, comme ce Marriott.
Parecía cambiada: desastrada, estropeada, sin duda una yonqui, como el Marriott este.
Volontaire ou non, il n’en pouvait plus de la guerre et on disait aussi qu’il s’était amoché le bras lui-même, échappant d’un cheveu au conseil de guerre. Thomas la bouclait comme une huître dès que quelqu’un se montrait un peu curieux.
Voluntario o no, ya estaba harto de la guerra, y también se afirmaba que se había estropeado voluntariamente el brazo, librándose por un pelo del Consejo de Guerra, Thomas guardaba un mutismo de ostra así que alguien mostraba alguna curiosidad.
Mais chaque matin, j’ai la nausée. À présent, j’y suis habituée, mais voilà, ça y est pour de vrai, de la soupe à l’alphabet, mélangée à des fragments de fromage mâchouillé, étonnamment rouge et orange contre la blancheur de la neige avec, çà et là, une lettre amochée.
Siento náuseas todas las mañanas, ya estoy acostumbrada, pero esto va en serio, sopa de letras mezclada con fragmentos de queso masticado, asombrosamente rojo y naranja sobre la blancura de la nieve, con alguna que otra letra estropeada aquí y allí.
D’un mouvement de la tête, i mfait signe d’entrer, et disparaît aussitôt dans la cuisine, mlaissant seul dans le petit salon. L’espace est presque monopolisé par une télé tellement énorme qu’c’en est presque obscène, la plus grosse télé que j’aie jamais vue. Shirley, la nana de Matty, entre dans le salon. Une jolie fille au visage ovale avec des yeux comme deux grandes flaques, la silhouette un peu amochée depuis qu’elle a accouché de Lisa, la gamine qu’elle a dans les bras, vêtue d’une grenouillère.
Me indica que pase con un gesto de la cabeza y enseguida desaparece en la cocina y me deja en un cuarto de estar minúsculo, dominado por una tele exageradamente grande, la mayor que he visto en mi vida. Entonces aparece la chica de Matty, Shirley, una muchacha bonita de rostro ovalado y con unos ojazos que parecen estanques, de profundos que los tiene; se le ha estropeado un poco el tipo desde que tuvo a la cría, Lisa, a la que lleva en brazos, vestida con un pelele.
Mais elle était tout de même bien amochée.
Pero ya estaba bastante mal.
Mais il n’était pas aussi amoché que Dane.
Pero no estaba tan mal como Dane.
Je me suis salement amoché une fois.
Una vez salí muy mal parado.
— Vallenilla est vivant mais drôlement amoché.
–Del Valle vive, pero está muy mal.
– Vous avez un bras et une jambe amochés.
—Usted tiene una pierna a la miseria y un brazo mal —interrumpió el conductor—.
— La voiture en cause doit être salement amochée, reprit-il.
—El coche que lo hizo debió de quedar en mal estado.
Cette bonne vieille Tonia Lee a été bien amochée.
La pobre Tonia Lee tenía muy mal aspecto.
Ils viennent de recevoir trois jeunes types sérieusement amochés.
Acaban de recibir a tres jóvenes en bastante mal estado.
— Eh bien, je t’ai dit qu’il avait quand même été salement amoché par l’explosion...
–Bueno, te dije que quedó muy mal herido en el bombardeo.
Quand on est incapable de se relever sur la Lune, c’est qu’on est sérieusement amoché.
Cuando no puedes levantarte del suelo en la gravedad de la Luna quiere decir que estás muy mal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test