Translation examples
Je le comprends, mais je ne sais pas comment je peux faire amende honorable avec toi, Eddie.
Lo entiendo, pero no sé por dónde empezar a enmendar lo que te hice, Edgar.
Une commission parlementaire allait être créée pour étudier, amender ou enrichir le projet.
Se iba a crear una comisión parlamentaria para estudiar, enmendar o enriquecer el proyecto.
Cinq minutes après que Jamilla eut raccroché, je la rappelai pour tenter de faire amende honorable.
Cinco minutos después de que colgara Jamilla, volví a llamarla para intentar enmendar el entuerto.
Il me demanda de réciter l’acte de contrition, me fit le signe de croix, me dit d’aller en paix et de m’amender.
Me dijo que repitiera el Acto de Contrición, hizo sobre mí la señal de la cruz y me dijo que me fuera en paz y enmendara mi vida.
Une critique de Freud, inspirée de ce qu’il cherche à rejeter ou amender, est au cœur du poststructuralisme, de la déconstruction et de l’herméneutique féministe.
Una crítica de Freud inspirada por lo que trata de rechazar o enmendar es crucial para el postestructuralismo, para la deconstrucción, para la hermenéutica feminista.
— L’Église apprécie les efforts que vous faites pour vous amender, mon fils, même si elle sait que vous mentez comme un arracheur de dents.
—La iglesia aprecia los esfuerzos que hacéis para enmendar vuestras costumbres, hijo mío, a pesar de que ella sabe que mentís con toda la boca.
J’avais constamment l’impression que ce Juif en prière connaissait mes secrets honteux et que, au lieu de reproches, il m’adjurait silencieusement de m’amender.
Siempre me pareció que ese judío que rezaba conocía todos mis secretos más vergonzosos, pero no me reprochaba nada sino que me imploraba tácitamente que me enmendara.
— Tu pourras faire amende honorable au déjeuner et réfléchir à ta conduite. Sofia comprit au quart de tour et renonça à protester.
—A la hora de la comida podrás enmendar tu error y reflexionar sobre ello. Sofía sabía muy bien a qué se refería. Ni siquiera intentó protestar.
De Chris, de Caroline, de Lucy ? Ou encore, de mon père, peut-être, désireux de faire amende honorable, mon séjour en Australie s’étant terminé en queue-de-poisson ?
¿De Chris? ¿De Lucy? ¿De Caroline? ¿O quizás incluso de mi padre, tratando de enmendar que mi visita a Australia hubiese resultado un fiasco?
Le capitaine néanmoins me traita avec toute sorte d’attentions, sans doute pour faire amende aux yeux de son équipage de son atroce conduite dans la première partie de l’aventure.
Pero el capitán me trató con todas las atenciones, para enmendar, supongo, a los ojos de la tripulación, su atroz conducta en la parte inicial de la aventura.
Ajouter trente-trois noms à une liste, ce n’est pas vraiment « l’amender ».
Añadir treinta y tres nombres no es corregir.
Il semble se repentir sincèrement, et souhaite s’amender auprès de son seigneur et maître souverain.
Parece sinceramente arrepentido y busca corregir sus errores para con su soberano amo y Señor.
- Certes, mais n'avoir peur de rien est bien imprudent. Puis Fang décida d'amender son propos : "
—Es cierto, pero no temer nada también es imprudente —dijo Fang, antes de hacer una pausa para corregir la suposición—.
votre fâcheux esprit de contradiction, cet élan antinaturel qui vous porte à vouloir amender la condition humaine, vous abandonnera.
su desagradable espíritu de contradicción, este impulso antinatural que le arrastra a querer corregir la condición humana, le abandonará.
Je me souvenais que certains condisciples, au collège, attachaient ainsi un grand prestige à la calligraphie quand, pour ma part, je n’avais jamais fait le moindre effort pour amender mon griffonnage.
Recordé que en mi escuela la caligrafía tenía un prestigio similar, aunque yo nunca me esforcé por corregir mi escritura irregular y descuidada.
Le témoignage tardif d’un externe lui fit amender son rapport : le faux docteur pouvait être un vrai médecin, il avait été appelé à la rescousse par l’externe en question, et lui avait prêté mainforte.
La declaración tardía de un externo le hizo corregir su informe: el falso doctor podía ser un verdadero médico, pues había sacado de un buen apuro al externo en cuestión al pedirle éste ayuda.
Pour le dîner, je me fis un sandwich d’œuf dur tartiné de mayonnaise et amplement salé, me faisant la promesse vague et très peu sincère d’amender mon alimentation cruellement dépourvue de fruits, légumes, fibres, céréales et éléments nutritifs divers et variés.
Para cenar me preparé un sándwich de huevo duro rociado de mayonesa y con mucha sal mientras juraba, de una manera vaga e insincera, corregir mi dieta alarmantemente baja en fruta, verdura, fibras, cereales y nutrientes de toda clase.
Andy releva la tête brusquement, mais elle était apparemment la seule à avoir remarqué que Miranda venait de confirmer, sans ambiguïté, qu’elle projetait d’approuver, corriger, supprimer, autoriser ou interdire, et amender chaque mot qui serait imprimé dans le magazine.
Ella volvió bruscamente la cabeza, como si acabaran de abofetearla, pero nadie más pareció advertir ni dar importancia al hecho de que Miranda acabara de confirmar, sin dejar el menor rastro de duda, que estaba dispuesta a aprobar, corregir, borrar, aceptar, prohibir y retocar toda palabra que se publicara en The Plunge.
– Parce que je dois faire un rapport et que pour l'instant, dans la case «victimes», j'ai mis le chiffre 1, alors je viens vérifier s'il faut ou non que j'amende l'information. J'aime bien remettre mes comptes rendus le jour même, j'ai une sainte horreur du retard. – Je me disais bien aussi!
– Porque tengo que redactar un informe y, de momento, en la casilla «víctimas» he puesto la cifra 1. Así que vengo a verificar si debo corregir la información o no es necesario. Me gusta hacer los informes el mismo día; me horroriza el retraso. – ¡Sabía que no andaba desencaminada!
Emma avait été très secouée par l’allusion à sa sœur malade, mais la sympathie qu’inspirait aux filles son statut d’enfant en bonne santé mais ignoré lui était un soulagement considérable, et elle apporta spontanément à l’histoire et au rôle qu’elle y jouait des amendements que je trouvai courageux : “Ça me faisait plaisir quand Alice pleurait.”
Emma recibió un duro golpe cuando se mencionó a su hermana enferma, pero la compasión que las chicas sentían por ella y por el papel que le había tocado en suerte, ser la hija sana a la que nadie prestaba atención dentro de la familia, la consoló bastante y se ofreció a corregir varios aspectos de la historia y su participación en ella, lo cual me pareció valiente: «Me hacía feliz ver llorar a Alice».
— Tu promets de t’amender ?
—¿Me prometes que rectificarás tu manera de actuar?
Je suppose que tu es revenu pour faire amende honorable.
Supongo que has vuelto para rectificar errores, ¿no?
Je décidai donc de faire amende honorable et de me corriger.
Decidí estar atento y rectificar mi comportamiento.
Peut-être que l’incident avec Fosse l’avait un peu amendée.
A lo mejor el episodio con Fosse le había hecho rectificar.
Quand on se trompe, on doit le reconnaître totalement et faire amende honorable.
Un hombre debe admitir sin rebozo que se ha equivocado; y rectificar.
Maintenant que nous sommes coincés par tous ces règlements européens, non seulement on doit payer l’amende, mais en plus détruire ce qui a été fait pour le reconstruire comme prévu.
Pero ahora que estamos metidos en todo este tinglado de Europa, te multan y, además, te obligan a rectificar.
S’il signalait des travaux effectués illégalement dans un immeuble, les propriétaires se retrouvaient pris sous la menace d’une amende et d’une obligation de les refaire. »
Si informaba de que en un edificio se habían hecho reformas no autorizadas, los propietarios podían tener no sólo que pagar una multa sino también que rectificar los trabajos realizados.
Je savais qu’il avait largement eu le temps d’apprécier le paysage en traversant la forêt, quel que fut l’endroit où la capsule de balayage l’avait déposé, et que c’était sa manière de faire amende honorable. Nous sortîmes quand même pour qu’il voie les arbres de plus près.
Yo sabía que ya había tenido más que suficiente de las bellezas del paisaje cuando había cruzado el bosque desde el lugar que fuera donde le había dejado caer la cápsula del relé de tránsito; aquélla era su forma de rectificar.
Je le surpris à essayer d’amender Bill alors que je venais quasiment de débarquer à Bal Harbour.
Lo pillé en su tarea de mejorar a Bill nada más llegar a Bal Harbour.
Les contes de Masha avaient tous la même morale : s’il était entré dans les desseins de Dieu d’amender Son peuple par la persécution et les massacres, Il avait piteusement échoué.
La moraleja de todos sus relatos era que si con la persecución de Hitler Dios se había propuesto mejorar a su pueblo elegido, había fracasado en su propósito. Los judíos piadosos habían sido prácticamente barridos.
Aux approches de la puberté, d’abord sa mère, saisie d’une anxiété soudaine, puis Vinnie elle-même, tentèrent d’amender les maigres appas dont elle était dotée.
Pero a medida que se acercaba a la pubertad, primero su madre repentinamente ansiosa y después la propia Vinnie intentaron mejorar sus escasas dotes naturales.
Enfin Vinet entreprit et mit à fin l’expropriation de quelques-uns des paysans à qui Rogron père avait prêté son argent, et qui s’étaient tués à cultiver et amender leurs terres pour pouvoir payer, mais vainement.
Por último, Vinet acometió y realizó la expropiación de algunos campesinos a quienes Rogron padre había prestado dinero y que en vano se habían matado a cultivar y mejorar las tierras para pagarlas.
Samuel Beckett a souvent été accusé de pessimisme, un reproche qu’il a toujours récusé en faisant valoir que ceux que l’on étiquette pessimistes sont en réalité les seuls véritables optimistes : sans la conviction que le monde, si épouvantable soit-il, pouvait être amendé, ils ne se donneraient jamais la peine de soulever le problème.
Samuel Beckett a menudo fue acusado de pesimista, una acusación que negaba. De hecho, argumentaba, aquellos que son calificados de pesimistas son los verdaderos optimistas: si no fuera por su fe en que el mundo, por horrible que sea, puede mejorar, nunca se molestarían en plantear ningún problema.
Lorsqu’on apprit chez lui de quels méfaits Siggi J. s’était rendu coupable, on estima qu’il fallait recourir aux châtiments corporels si l’on voulait obtenir que l’intéressé s’amende. Le sujet de notre observation fut enfermé pendant des jours et des jours dans sa chambre, on ne parla plus en sa présence et on le priva plus d’une fois de dîner. On interdit à l’enfant de visiter les villes voisines. Ses performances scolaires baissèrent considérablement à cette époque ;
Después de que en la casa paterna se tuviera conocimiento de los delitos que había cometido Siggi J., optaron por el castigo físico como único medio para su corrección. Encerraron durante días en su habitación a la persona objeto de estudio. Dejaron de hablar en su presencia y, como penitencia añadida, le privaron de comida en repetidas ocasiones. Luego le prohibieron viajar a ciudades vecinas. Su rendimiento escolar bajó notablemente en aquella época, aunque sus resultados volvieron a mejorar cuando se relajaron los distintos castigos y Siggi J.
Il était temps de s’amender.
Era hora de enmendarse.
Qui tient à s’amender doit acquitter amende.
Quien se resista a enmendarse tendrá que pagar.
Mon mari n’a honte de rien et ne s’amende pas.
Mi marido no tiene vergüenza y no está dispuesto a enmendarse.
Ils avaient conçu le processus qui permettait d’amender la Constitution.
Habían ideado el procedimiento por el cual podía enmendarse la Constitución.
Le malfrat jurait de s’amender, mais il retombait dans ses errements.
El matón juraba enmendarse, pero volvía a las andadas.
Pour la centième fois de son existence, elle se promit solennellement de s’amender.
Por enésima vez en su vida prometió seriamente enmendarse.
Sexto, il a ruiné le royaume ; il est incorrigible et incapable de s’amender.
Sexto, ha arruinado el reino, es incorregible e incapaz de enmendarse.
Elle promettait de s’amender, mais la semaine suivante elle avait de nouvelles dettes.
Ella le prometía enmendarse, pero a la semana siguiente volvía a tener deudas.
d’autant que ce petit, profondément bouleversé par la mort de son camarade, semble dispos à s’amender.
tanto más cuanto que el pequeño, hondamente trastornado por la muerte de su camarada, parece dispuesto a enmendarse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test