Translation for "alternant" to spanish
Translation examples
En un mot comme en cent, le corps que nous étudions n’a pas pris naissance dans notre Univers, mais dans un autre – un Univers alternant, un Univers parallèle, appelez-le comme vous voudrez.
Para decirlo crudamente, la sustancia que estamos estudiando no tuvo su origen en nuestro universo sino en otro, un universo alterno, un universo paralelo;
Ce qui m’est resté du roman, en plus des étoiles sous le regard desquelles je suis toujours : une contrée minière de l’Angleterre et la chronique d’une famille de mineurs souffrant de privations, alternant avec celle d’une famille de propriétaires cossus (« si je ne me trompe pas »).
Lo que recuerdo de la novela, junto con las estrellas que miran continuamente desde arriba, es esto: una región minera de Inglaterra y la crónica de una familia de mineros que pasa hambre, una historia que alterna con la de unos propietarios adinerados («si no me equivoco»).
Je continuai à donner de la chair aux personnages de Johnny et Stillson en alternant les scènes jusqu’à la confrontation, à la fin du livre, quand les choses se dénouent d’une manière qui est, j’espère, inattendue pour le lecteur. Le caractère de mes protagonistes a été déterminé par l’histoire que je voulais raconter, en d’autres termes, par le fossile, l’objet trouvé.
Seguí construyendo los personajes de Johnny y Greg mediante escenas alternas hasta la confrontación final del libro, donde resolví el conflicto de una manera que deseé sorprendente. Los personajes del protagonista y el antagonista estaban condicionados por la historia que tenía que contar; o, dicho de otro modo, por el fósil.
Il espérait que ce besoin diminuerait peu à peu, mais jusque-là ça ne s’était pas produit. Pour couronner le tout, il lui semblait que Madeleine s’était mise à l’observer ces dernières semaines avec une inquiétude d’un genre nouveau dans les yeux – non pas les regards furtifs de douleur et de panique qu’il lui avait vus à l’hôpital, ou les expressions alternant entre espoir et anxiété qui avaient accompagné le début de son rétablissement, mais quelque chose de plus silencieux et de plus profond, une peur chronique à demi cachée, comme si elle assistait à un événement épouvantable.
No perdía la esperanza de que la necesidad disminuyera de forma gradual, pero hasta ese momento eso no estaba ocurriendo. Para colmo, tenía la sensación de que Madeleine lo observaba desde hacía unas semanas con preocupación. No se trataba de las fugaces miradas de dolor y pánico que vio en el hospital, ni de las expresiones alternas de esperanza y ansiedad que habían acompañado los primeros momentos de su recuperación, sino de algo más silencioso y más profundo, un terror crónico y semioculto, como si estuviera siendo testigo de algo espantoso.
— Nous ne calculons pas les Réalités alternantes.
—Nosotros no analizamos las Realidades alternativas.
En cette fin d’après-midi, le soleil dardait ses rayons obliques entre les eucalyptus qui faisaient face à la propriété des Malek, alternant des zones d’ombre et de lumière sur la chaussée.
El sol del atardecer se ocultaba tras los eucaliptos, al otro lado de la finca de los Malek, dividiendo el suelo en secciones alternativas de luz y sombra.
Elle referma alors la porte très délicatement, très résolument, et il eut beau s’entêter à tambouriner plusieurs minutes – alternant jurons, cajoleries et menaces, et poussant jusqu’aux pleurs, dans un accès de sentimentalisme auquel il crut lui-même –, nous ne répondîmes pas.
Después cierra la puerta con suavidad pero con firmeza y, aunque él sigue golpeándola varios minutos, tan pronto lanzando juramentos como optando por los halagos o por las amenazas de manera alternativa e incluso llorando hasta la sensiblería y llegando a tragarse su propia comedia, ya no volvemos a atender su demanda.
Même la menace concrète, l’écho hostile apparaissant soudain sur l’écran du radar, le rugissement du moteur luttant pour la vitesse, la liberté, la vie, la fuite à cinquante nœuds avec une vedette de patrouille dans votre sillage, les chocs du plat de la coque retombant sur les vagues, les violentes décharges d’adrénaline alternant avec les bouffées de peur en pleine action étaient pour elle des situations préférables à l’incertitude du calme, quand l’imagination était livrée à elle-même.
Hasta la amenaza concreta, el eco hostil que aparecía de pronto en la pantalla de radar, el rugido del motor luchando por la velocidad y la libertad y la vida, la huida a cincuenta nudos con una patrullera pegada a la popa, los pantocazos sobre el agua, las violentas descargas alternativas de adrenalina y miedo en plena acción, suponían para ella situaciones preferibles a la incertidumbre de la calma, a la imaginación serena.
Par à-coups, en alternant des pauses, des respirations et des grognements.
A intervalos, alternando pausas con suspiros y gruñidos.
Les muscles jouaient sur son visage, alternant entre la fureur et la peur nue.
Movía los músculos de la cara alternando entre la ira y el miedo más genuino.
— L’a plié comment ? — En soufflant le chaud et le froid, en alternant compliments et humiliations.
-¿De qué manera? - Dándole una de cal y otra de arena, alternando alabanzas y humillaciones.
En alternant entre la Terre et la Zone. » Truesdale sifflota. Il réfléchissait aux dates.
Alternando entre la Tierra y el Cinturón. —Truesdale silbó intranquilo, recordando las fechas—.
Sonia répond maladroitement, alternant silences, hésitations, regards dans le vague.
Sonia contesta atropelladamente, alternando silencios, titubeos, miradas perdidas.
Je commence à faire pression sur le levier, désespéré, mais elle ne s'arrête pas, ses mots alternant avec des cris de douleur.
Empiezo a presionar la palanca, desesperado, pero ella no para, alternando sus palabras con gritos de dolor.
Abel commença distraitement à empiler les pièces du jeu, alternant les blanches avec les noires.
Distraídamente, Abel comenzó a apilar las fichas del juego, alternando las blancas con las negras.
La tenture murale était elle aussi fleurie — un bouquet de trois roses alternant avec un motif en flocon de neige.
El empapelado era también de flores: un ramillete de tres rosas alternando con un dibujo de copos de nieve.
De grandes tables, alternant avec des sphères célestes et des machines astronomiques, occupaient le milieu de la galerie.
Grandes mesas, alternando con esferas celestes y con aparatos astronómicos, ocupaban el centro de la galería.
Alors je recommence, alternant les cailloux, remettant à tremper ceux dont la fraîcheur est tarie.
Entonces recomienzo, alternando los guijarros, dejando empaparse aquellos cuya frialdad está gastada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test