Translation for "altérant" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
En quelques instants des fumées noires recouvrirent la ville, altérant la visibilité.
En pocos instantes, negras humaredas cubrieron la ciudad alterando la visibilidad.
On a effectué sur chacun de ces sujets une opération altérant diverses régions de l’écorce cérébrale. »
Sobre cada uno de estos sujetos se ha practicado una operación alterando varias regiones de la corteza cerebral.
Mais on ne peut pas vouloir traiter un problème à court terme en altérant la structure chimique du cerveau d’un individu.
Pero no puede tratarse un problema a corto plazo alterando la química cerebral de una persona.
En altérant l’expression de gènes clés, en les promouvant ou en les bloquant, les virus peuvent également altérer notre comportement.
Alterando la expresión de genes clave, activándolos o bloqueándolos, puede que los virus también cambien nuestro comportamiento.
Tout ce qui semblait de métal chromé fut dissous et disparut, altérant ainsi l’apparence et même la structure du véhicule.
Una especie de cromo plateado se disolvió y lavó el coche, alterando su apariencia e incluso su forma.
 Ils ont même démontré que la conscience est liée à la matière en altérant le cerveau et en montrant que cela modifie les états mentaux.
Incluso han sido capaces de demostrar que puede ser controlada alterando el cerebro, y que a su vez esto causa un estado mental anómalo.
Il déplaça ses mains sur un autre point de la pierre, et la nef se mit à virer lentement, altérant sa trajectoire.
Haplo llevó las manos a otro punto de la piedra y la nave empezó a virar lentamente, alterando el rumbo.
La page que relisait Cadderly exposait les symboles qui commandaient ces monstres. Les runes orientèrent ses pensées différemment, altérant certaines notes du chant. Il invoqua une barrière appelée le fléau du dragon.
La página en el Tomo de la Armonía Universal le mostró a Cadderly esas defensas, y guió la mente hacia la canción de Deneir de una manera ligeramente diferente, alterando algunas de las notas. Pronto erigió una barrera, llamada rechazadragones, de un lado a otro a apenas unos metros delante de él;
Beaucoup de filouteries et de prévarications brutales naissent quand on fait de la marmelade avec la grammaire et la syntaxe, quand on met le sujet à l’accusatif et le complément d’objet au nominatif, brouillant ainsi les cartes, intervertissant les rôles des victimes et des coupables, altérant l’ordre des choses, attribuant des faits à d’autres causes ou à d’autres auteurs qu’à ceux qui en sont effectivement responsables, abolissant les distinctions et les hiérarchies dans l’imposture d’une copulation collective effrénée de concepts et de sentiments, corrompant la vérité.
Muchas fullerías y graves prevaricaciones nacen cuando se hacen chapuzas con la gramática y la sintaxis y se pone el sujeto en acusativo o el complemento directo en nominativo, enredándolo todo y confundiendo los papeles de las víctimas y los culpables, alterando el orden de las cosas y atribuyendo eventos a causas o a promotores distintos de los reales, aboliendo distinciones y jerarquías en una engañosa montonera de conceptos y sentimientos, deformando la verdad.
Et alors, Franca s’élevant peu à peu dans un ciel sonore, ses yeux verts attentifs aux entrées, aux indications rythmiques à peine perceptibles, altérant sans le savoir, disloquant sans le vouloir la cohésion du clone, Roberto et Lily le pensent à l’unisson tandis que Sandro et Lucho, calmés, reviennent au problème du O voi, troppo felici, cherchant la voie avec cette grande intelligence qui ne fait jamais défaut à partir du troisième scotch de la soirée.
Entonces Franca poco a poco ascendiendo en un cielo sonoro, sus ojos verdes atentos a las entradas, a las apenas perceptibles indicaciones rítmicas, alterando sin saberlo, dislocando sin quererlo la cohesión del clone, Roberto y Lily lo piensan al unísono mientras Lucho y Sandro vuelven ya calmados al problema de O voi, troppo felici, buscan el camino desde esa gran inteligencia que nunca falla con el tercer scotch de la velada.
Elle le regarda, la bougie vacilla, altérant ses traits.
Lo miró y la vela osciló y alteró su aspecto.
Le champignon s’était installé dans le système hydroponique, en absorbant joyeusement les nutriments qui ne lui étaient pas destinés et en altérant le pH par la même occasion.
Aquel hongo se hizo con el sistema hidropónico, se alimentó de nutrientes que no eran para él y alteró el pH.
La conscience (de) croyance, tout en altérant irréparablement la croyance, ne se distingue pas d’elle, elle est pour faire l’acte de foi.
La conciencia (de) creencia, a la vez que altera irreparablemente la creencia, es, sin embargo, indistinguible de ella; está para hacer el acto de fe.
Pitt avait dû le combattre et attirer son poursuivant en altérant son programme, de sorte qu'il en avait fait un tueur féroce.
Pitt debía de haberle hecho frente, y golpeado de alguna forma que alteró el programa del ordenador y lo convirtió en un asesino furioso.
La répartition des charges changea, altérant la position des cardans et projetant Waldo contre la paroi du caisson. « Aïe ! souffla-t-il.
El cambio de peso alteró el equilibrio del Cardan y Waldo rodó contra el lado opuesto. —¡Oh, cuidado, por favor!
Tout son corps se crispa, mais elle se força à se concentrer sur sa propre chimie, altérant une molécule ici, ajoutant ou soustrayant un radical ailleurs.
Su cuerpo se estremeció, pero se concentró en su química con un supremo esfuerzo, alteró una molécula aquí, añadió o sustrajo un radical allí.
Mais ces différentes explications du sens de la vie de Pierre avaient pour effet, lorsque c’était Pierre lui-même qui les opérait sur sa propre vie, d’en changer la signification et l’orientation, car toute description de sa propre vie, lorsqu’elle est tentée par le pour-soi, est projet de soi par delà cette vie et, comme le projet altérant est, du même coup, aggloméré à la vie qu’il altère, c’est la propre vie de Pierre qui métamorphosait son sens en se temporalisant continûment.
Pero estas diversas explicaciones del sentido de la vida de Pedro tenían por efecto, cuando Pedro mismo las aplicaba sobre su propia vida, cambiar la significación y la orientación de ésta, pues toda descripción de la propia vida, cuando es intentada por el para-sí, es proyecto de sí allende esa vida y, como el proyecto alterador está al mismo tiempo aglomerado con la vida a la que altera, la propia vida de Pedro metamorfoseaba su sentido al temporalizarse continuamente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test