Translation examples
Pendant une centaine de pas, il avait marché de la même allure;
Durante una centena de pasos, había caminado al mismo trote;
La caméra et le téléviseur ralentissaient son allure.
La pantalla y la cámara de vídeo ralentizaron sus pasos.
Une seule personne, qui se déplaçait pesamment à une allure décidée ;
Una persona caminaba con pasos resueltos;
Le fleuve était irrégulier, avançant à des allures différentes.
El río era irregular y avanzaba con pasos diferentes.
Steve secoua la tête sans ralentir l’allure.
Steve dijo que no con la cabeza, sin reducir el ritmo de sus pasos.
Ces oiseaux marchent très droits, avec une allure pompeuse.
Estas aves caminan erguidas, con pasos majestuosos.
Docilement Frank ralentit son allure, et ne regarda pas en arrière.
Obedientemente, Frank aminoró sus pasos y no se volvió para mirar.
Elle suivit Alex qui grimpait l’escalier à toute allure.
Siguió a Alex, que subió una escalera a grandes pasos.
Il avait des allures d’hidalgo et des manières de Français.
Tenía aires de hidalgo y modales de francés.
Son allure de raté n’avait rien de désespéré.
Sus aires de fracasado no tenían connotaciones desesperadas;
Et il s’était donné l’allure d’un représentant de commerce.
Se había dado aires de representante de comercio.
N’avait-il jamais soupçonné ce Charles aux allures de souris grignotante ?
¿Acaso no había sospechado de ese Charles con aires de ratón?
Ce n’est pas moi qu’elle va tromper avec ses allures de ne pas être capable de mauvaises intentions.
No será a mí a quien engañe con sus aires de no valerse de malas intenciones.
— À cette allure, tu ne vas pas tarder à mettre le feu aux poudres, au Central.
—Como sigas así, la comisaría central acabará saltando por los aires.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test