Translation for "allouement" to spanish
Translation examples
— Je crois que l’argent qui t’est alloué devrait suffire.
—Creo que con el dinero de tu asignación tienes más que suficiente para…
Quelqu’un qui a glissé une ogive nucléaire sous le couvert de la cargaison qui lui était allouée.
De alguien que, amparándose en la asignación de carga, incluyó una punta de combate.
Dépenser, en simplement trente-six ans, ta part allouée pour soixante-douze.
Gastarse, en sólo treinta y seis años, la asignación de setenta y dos.
Le gouvernement ordonna une réduction de quinze pour cent dans le métrage alloué à la fabrication de vêtements féminins.
El Gobierno ordenó una reducción de un quince por ciento en la asignación de metros de telas dedicadas a la vestimenta de las mujeres.
La rente allouée à Héloïse par son père était versée en liquide. Elle n'avait donc pas à figurer dans la déclaration des revenus des Ripley.
Heloise percibía en metálico la asignación que su padre le pasaba, que no estaba sujeta al impuesto sobre la renta que tenían que pagar los Ripley.
Homer était là avec ses millions, prêt à voguer vers les mers du Sud, et face à lui vous aviez cette pauvre, pauvre Catherine, indigente, mourant de faim sur les maigres subsides qu’il daignait lui allouer.
Allí estaba Homer con sus millones, partiendo hacia los mares del Sur, y la pobre Catherine desposeída y pasando hambre con la magra asignación que él le pasaba.
En 1870, un Anglais de trente ans qui cherchait fortune et possédait quelques rudiments d'italien avait émigré à Florence pour tenter sa chance avec le modeste pécule que lui avait alloué son père.
En 1870, un inglés de treinta años que buscaba fortuna y tenía cierto conocimiento del idioma italiano emigró a Florencia para probar suerte con una pequeña asignación que le pasaba su padre.
Cela donna lieu à quelques insurrections, des éruptions de colère, jusqu'à ce que Monfort se vît forcé d'allouer à l'héritier de Raymond-Roger, alors âgé de deux ans, une rente annuelle de trois mille écus, en échange d'une renonciation définitive à la vicomté. »
Hubo esporádicas sublevaciones y brotes de insurgencia, hasta que Montfort se vio obligado a conceder al hijo y heredero de Raymond-Roger, que entonces tenía dos años, una asignación anual de tres mil sols, a cambio de la cesión legal del vizcondado.
Deux des directeurs se montrent réticents et veulent d’abord contacter Señor Méndez – à la grande horreur de Fabián, l’un d’eux décroche même le téléphone –, mais Pilar se montre insistante et les mouche en leur signifiant qu’elle est Señora Méndez, et non une vulgaire ménagère trop dépensière qui voudrait dépasser le crédit qu’on lui alloue.
Dos de los directores empiezan a poner pegas y quieren consultarlo previamente con el señor Méndez (ante el horror de Fabián, que ha descolgado el teléfono), pero Pilar insiste, e informa a los acobardados directores de que ella es la señora Méndez, no un ama de casa vulgar dilapidando la asignación mensual. Cuelgan el teléfono.
Et maintenant, laissez-moi vous montrer en pantomime ce qui s'ensuivit (car les quelques pages qui m'étaient allouées seront peut-être épuisées avant la fin de mon récit, aussi, pour contrebalancer ma logorrhée première, peut-être mes personnages seront-ils obligés, afin d'accélérer le mouvement, d'avoir recours à quelques scènes mimées, à des tableaux vivants et autres stratagèmes fort peu compatibles avec le contenu tragique de la pièce.
Y ahora, en pantomima, dejadme mostrar lo que siguió (porque tengo miedo de que mi escasa asignación de páginas se acabe antes que mi relato, de forma que, para compensar mi anterior verborrea, estos personajes míos quizá se vean obligados a recurrir a escenas mimadas, tableaux y otros medios aceleradores poco apropiados para el contenido trágico de la historia.
Les douze heures allouées par semaine avaient été plus que suffisantes pendant le ministère du jeune père Kendrick.
Doce horas por semana fue una distribución de tiempo adecuada, incluso generosa, cuando el joven padre Kendrick era el párroco del lugar.
Mes ordres pour qu’un espace assez grand soit alloué aux tentes, que des points d’eau soient installés, que le terrain soit gardé contre la population locale – ; annulés, annulés.
Mis órdenes de que se les permita contar con espacio suficiente para levantar tiendas de campaña, de que se instalen torres de distribución de agua, de que se acordone la Zona para separar a los asistentes de la población local: revocadas, revocadas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test