Translation for "allergènes" to spanish
Allergènes
Translation examples
— Elle doit émettre un allergène, déclara Nightingale.
—Debía de tener algún alérgeno —comentó Nightingale—.
Ce maquillage contient un allergène et un cancérigène reconnus.
Este producto contiene un alérgeno conocido y un cancerígeno conocido.
— Oui, Monsieur. Vous vous rappelez l’article de Piaget sur les Santarogans et les allergènes ?
—Sí, señor. ¿Recuerda usted el artículo de Piaget acerca de los santaroganos y los alérgenos?
À Beszel, cette info constituait un allergène, et sa présence dans ma tête relevait du traumatisme.
La información era un alérgeno en Besźel: el mero hecho de que estuviera en mi cabeza era una especie de trauma.
— Si c’est une réponse allergique, alors il faut convaincre ton système immunitaire que l’allergène ne pose pas un vrai problème.
—No es más que una respuesta alérgica, hay que convencer a tu sistema inmunitario de que el alérgeno en realidad no es un problema.
Il reconnut l’un d’entre eux à partir d’une photo que possédait Jenny : Piaget, l’oncle médecin, l’auteur de cet article sur les allergènes dans une revue médicale.
Reconoció a uno de los hombres de una fotografía que Jenny le había mostrado: Piaget, su tío médico, autor del artículo sobre alérgenos.
Sa teneur : les autochtones étaient remarquablement sensibles aux allergènes dès qu’ils devaient vivre à l’extérieur de la vallée pour des périodes assez longues.
Los santaroganos eran extrañamente susceptibles a los alérgenos cuando se veían obligados a vivir lejos de su valle durante largos períodos de tiempo.
À moi, il donnait des boutons. Une telle placidité doit être un puissant allergène. Et – pas de chance pour lui – les profs aussi devaient être allergiques, car plusieurs lui étaient ouvertement hostiles ; dès le mois de décembre, M. Leyshon, le prof de gym, le charriait sur les terrains de sport. « Bouge tes fesses, E.T. ! »
Yo, personalmente, le tenía alergia al chaval. Calmas como la suya son alérgenos para los bravucones. Y para los maestros…, supongo que las desgracias siempre vienen juntas porque muchos de nuestros profesores acabaron tomándole una evidente ojeriza a Eric Mutis; llegado diciembre, el monitor de gimnasia decía con sorna en las pistas: «¡Mutante, espabila!».
» Ce que je veux dire, c’est que…» Il s’accorda une pause puis se jeta à l’eau : « Nous n’aurons pas à nous inquiéter indéfiniment de notre subsistance. Il nous suffira de satisfaire notre appétit. Nous pourrions nous rationner, nous contenter de portions congrues. Mais ça ne permettra sûrement pas aux plus âgés de parcourir à pied de longues distances. Nous n’avons aucun moyen effectif de contrôler la présence de toxines ou d’allergènes.
Lo que quiero decir es que… —hizo una pausa antes de continuar— sólo serán unos días. No tenemos que preocupamos de subsistir de forma indefinida. Lo que realmente nos interesa es satisfacer nuestro apetito: podemos racionar la comida, pero eso no será de gran ayuda debido al esfuerzo físico que tenemos que realizar. Además, nos resulta imposible saber si la fauna local posee toxinas o alérgenos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test