Translation for "aller récupérer" to spanish
Aller récupérer
Translation examples
Je dois aller récupérer un livre chez Hortensia.
Tengo que ir a recoger un libro a casa de Hortensia.
Il s’agissait à l’évidence du véhicule utilisé par Tang pour aller récupérer le Fantôme à Long Island le matin même.
Era el que Tang había conducido aquella mañana para ir a recoger al Fantasma a Long Island.
— Votre oiseau a gêné le mien, s’écria-t-il alors que Matthew éperonnait son cheval pour aller récupérer l’émerillon.
—Vuestro pájaro ha interferido con el mío —exclamó Rodolfo, furioso, mientras Matthew espoleaba al caballo para que avanzara con el fin de ir a recoger al esmerejón.
Une mauvaise grippe la cloue au lit. Il faut pourtant aller récupérer le colis arrivé, comme chaque jeudi, faute de quoi les copains ne toucheront pas leur solde ;
Una gripe la tiene clavada a la cama, pero tiene que ir a recoger un paquete que ha llegado como cada jueves, sin el que los compañeros no podrían recibir su sueldo;
– Je crois voir, oui… – Bref, j’aimerais bien louer un de vos zincs, pour aller récupérer là-bas mes machines, rien d’illégal, vous faites pas de souci : j’ai tous les papiers d’importation en règle… seulement si je n’ai pas utilisé le premier affrètement, j’m’en vais perdre dix mille sacs.
–Creo que sí, señor. –Querría alquilar uno de sus aviones para ir a recoger la maquinaria y llevármela a mi finca. No es nada ilegal, señor. Tengo toda la documentación.
L’heure du courrier marquait une pause agréable, une excuse pour s’arracher à ces écrans plats et minuscules qui irritaient tellement les yeux, à l’époque, pour s’étirer un instant avant d’aller récupérer la moisson quotidienne d’envois multicolores.
Solía ocurrir como una pausa bienvenida, una excusa para apartarse de las planas pantallas de los ordenadores de aquellos días, para estirar la espalda al ir a recoger la oferta diaria de los sobres multicolores.
La chambre du beau-fils étant toujours inoccupée – il est en Suisse, maintenant, expliqua Bernie, un grand collège privé en Suisse, c'est aussi qu'il est de plus en plus intelligent -, Max s'y installa sans aller récupérer ses affaires à l'hôtel.
Como la habitación del hijastro estaba desocupada —ahora está en Suiza, explicó Bernie, un gran colegio privado en Suiza, porque es que cada vez es más inteligente—, Max se instaló en ella sin ir a recoger sus cosas al hotel.
Écrire un rapport pour un collègue devant aller récupérer ses gosses chez la nourrice. Faire un petit détour le vendredi après-midi pour acheter une bouteille de vin au Systembolaget. Aider, remplacer.
Simplemente una pequeña ayuda, para que todo resultara más sencillo, como escribir un informe en nombre de otra persona, cuando esa persona tenía que ir a recoger a su hijo a la guardería. O pasar con el coche por la tienda de licores un viernes por la tarde, antes de que cerrara para todo el fin de semana.
Elle était déjà passablement irritée par le fait que sa soirée si soigneusement préparée soit tombée à l’eau lorsque Grace lui avait dit devoir faire un aller-retour imprévu à Londres. Soirée qui avait été purement et simplement bousillée par cet appel lui demandant d’aller récupérer le corps d’un ivrogne, mort sous un arrêt de bus de Peacehaven.
Le irritaba mucho que la noche que había planeado con tanto esmero, trastocada ya por el viaje inesperado de Roy a Londres, se hubiera fastidiado total y absolutamente porque debía ir a recoger el cadáver de un borracho en una marquesina de autobús en Peacehaven.
Constance s’est retrouvée sans pouvoir bien disposer de son corps ni de ses pensées, a erré d’une pièce à l’autre sans savoir ce qu’elle allait y faire – comme il arrive quand vous revenez d’un long voyage avec la perspective confuse d’avoir beaucoup de choses à régler, ranger, mettre à jour et puis finalement non, rien, vous n’avez même pas envie de défaire votre valise, l’idée ne vous traverse pas d’aller récupérer les mois de courrier amoncelé chez le concierge, faute de mieux vous allez prendre une longue douche qui ne vous détend pas plus que ça, ne vous procure pas autant de plaisir que vous auriez cru.
Constance se encontró allí incómoda con su cuerpo y sus pensamientos, erró de una habitación a otra sin saber qué hacer, como sucede cuando vuelve de un viaje con la difusa perspectiva de tener muchas cosas que solventar, que ordenar, que poner al día y al final no, nada, ni siquiera tiene ganas de deshacer la maleta, ni se le pasa por la cabeza ir a recoger el correo amontonado en la portería, a falta de otra cosa se da una larga ducha que tampoco la relaja demasiado ni le procura tanto placer como pensaba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test