Translation examples
Est-ce que notre ami augmente son modeste revenu en allant balayer les rues ?
¿Aumenta nuestro amigo su modesta renta pasando a gente por un vado?
— Ce matin, ce n’était qu’un orage allant vers le nord. Nous sommes passés à côté.
—Lo que vimos esta mañana —dijo Cushing— no era más que una tormenta pasando cerca de nosotros y dirigiéndose al norte.
« Mumph », dit-il en allant chercher du jus d’orange dans le réfrigérateur.
—Hola —le dijo a Todd, pasando hacia la nevera a buscar zumo de naranja.
Ses interrogatoires des témoins avaient été parfaits, allant de l’empathie bienveillante à l’examen contradictoire implacable.
Su manera de entrevistar a los testigos había sido perfecta, pasando de la empatía moderada al interrogatorio implacable.
Le petit homme restait étendu en silence, ses yeux jaunes allant alternativement de moi à Jim.
El hombrecillo yacía en reposo, con sus ojos amarillos pasando de mí a Jim y de nuevo a mí.
Du bout du doigt, Billy traça une ligne allant de Düsseldorf à Bruxelles, puis à Lille.
El índice de Billy trazó una línea de este a oeste desde Düsseldorf hasta Lille, pasando por Bruselas.
Au moins, je savais pouvoir les repérer en allant et venant du temps réel au temps accéléré.
Al menos sabía que podía localizarlos pasando de flujo temporal real al rápido y a la inversa.
Le soir le comte annonça, comme par hasard, qu’il y avait un courrier qui, allant à Vienne passait par Milan;
Aquella noche, el conde anunció, como por casualidad, que salía un correo para Viena pasando por Milán.
Nous avons traversé une place illuminée, allant d'un refuge à l'autre, profitant des trous dans le manège affolant des voitures.
Cruzamos una plaza iluminada pasando de un refugio a otro, aprovechando los espacios entre la enloquecedora circulación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test