Translation for "algies" to spanish
Translation examples
Ce sont des noms hybrides, mi-grecs, mi-latins, avec des désinences en ite indiquant l’état inflammatoire, et en algie exprimant la douleur.
Son palabras híbridas, semigriegas, semilatinas, terminadas en «itis» cuando indican un estado inflamatorio, y en «algia» cuando expresan dolor.
Le néon qui grésillait au-dessus de sa tête lui rappelait les longues heures passées à lutter contre le manque, qui en son temps corrompait ses entrailles en indicibles algies.
El neón que crepitaba sobre su cabeza le recordaba las largas horas pasadas luchando contra el mono, que tiempo atrás le desgarraba las entrañas provocándole increíbles dolores.
À l’orphelinat, à l’université, à Alger, à Barcelone, en étudiant, en enseignant, ma tête était obstinément tournée vers cette clairière, coincée dans un torticolis qui me cisaillait le cou tel un carcan… Il fallait remonter le temps, revenir à cette case d’où sont partis mes malheurs, éventrer le charnier, arracher les miens de son étreinte, les libérer de leur peine, les laisser enfin se reposer et, par là même, apaiser mon âme…
En el orfanato, en la universidad, en Argel, en Barcelona, estudiando, dando clase, mi cabeza siempre ha estado vuelta hacia ese calvero, agarrotada por un tortícolis que me cercenaba el cuello como un collar de hierro… Tenía que remontar el tiempo, volver a la casilla de donde partieron mis desgracias, destripar esa fosa común, sacar a los míos de su encierro, liberarles de su pena, darles por fin descanso y, en consecuencia, sosegar mi alma…
En Algérie, lorsqu'un révolutionnaire autoproclamé convoque le passé, il ramène avec lui et sa furie et l'envie d'en découdre, ainsi qu'une souffrance obscure faite de blessures jamais refermées, d'interrogations toujours sans réponse et de méfaits non expiés.
En Argelia, cuando un autoproclamado revolucionario evoca el pasado, este le devuelve su furia y su agresividad así como un sufrimiento oscuro hecho de heridas nunca cicatrizadas, de interrogantes sin respuestas y de fechorías sin expiar.
Belalcázar, qui avait commencé ses voyages très jeune et connaissait les côtes lointaines d’Afrique et d’Asie, nous raconta qu’il avait été fait prisonnier par Barberousse, le redoutable pirate turc, et vendu comme esclave en Algérie, d’où il avait pu s’échapper au bout de deux ans après moult souffrances.
Belalcázar, quien había comenzado sus viajes muy joven y conocía las costas remotas de África y Asia, nos contó que en una ocasión fue hecho prisionero por Barbarroja, el temible pirata turco, y vendido como esclavo en Argelia, de donde pudo escapar al cabo de dos años, después de muchos sufrimientos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test