Translation for "alcoolate" to spanish
Alcoolate
  • alcoholato
Translation examples
alcoholato
Aussi, à l'exception de l'inimitable jasmin, qui n'accepte aucune contrefaçon, aucune similitude, qui repousse jusqu'aux à peu près, toutes les fleurs sont exactement représentées par des alliances d'alcoolats et d'esprits, dérobant au modèle sa personnalité même et y ajoutant ce rien, ce ton en plus, ce fumet capiteux, cette touche rare qui qualifie une oeuvre d'art.
Por ende, con la única excepción del inimitable jazmín, que no tolera imitaciones o semejanzas, y ni siquiera aproximaciones, todas las flores existentes están representadas a la perfección por mezclas de alcoholato y esencias, extrayendo del modelo su personalidad distintiva y añadiendo esa mínima singularidad, ese dejo adicional, ese aroma penetrante, ese raro toque que hace una obra de arte.
Qui niera la force poétique qui se trouve dans ces mots : strychnine, verveine, éther, alcoolat de coloquinte, ou dans ce trio sacré infusion-décoction-macération, ou encore dans la présence mystérieuse et évocatrice des deux lettres vi dans nombre d’eaux minérales nommées d’après leur lieu d’origine (Vichy, Évian, Volvic, Vittel).
Quién podría negar la fuerza poética que encierran estas palabras: estricnina, verbena, éter, alcoholato de coloquíntida o, en ese trío sagrado: infusión-cocción-maceración, o en la presencia evocadora y misteriosa de las dos letras «vi» en gran número de aguas minerales, bautizadas según su lugar de origen: Vichy, Évian, Volvic, Vittel.
Enfin, quand il eut assez savouré ce spectacle, il dispersa précipitamment des parfums exotiques, épuisa ses vaporisateurs, accéléra ses esprits concentrés, lâcha bride à tous ses baumes, et, dans la touffeur exaspérée de la pièce, éclata une nature démente et sublimée, forçant ses haleines, chargeant d'alcoolats en délire une artificielle brise, une nature pas vraie et charmante, toute paradoxale, réunissant les piments des tropiques, les souffles poivrés du santal de la Chine et de l'hediosmia de la Jamaïque, aux odeurs françaises du jasmin, de l'aubépine et de la verveine, poussant, en dépit des saisons et des climats, des arbres d'essences diverses, des fleurs aux couleurs et aux fragrances les plus opposées, créant par la fonte et le heurt de tous ces tons, un parfum général, innommé, imprévu, étrange, dans lequel reparaissait, comme un obstiné refrain, la phrase décorative du commencement, l'odeur du grand pré, éventé par les lilas et les tilleuls. Tout à coup une douleur aiguë le perça;
Por último, cuando ya había saboreado bastante este espectáculo, esparció frenéticamente perfumes en torno, vació sus vaporizadores, avivó todas sus esencias concentradas y dio rienda suelta a todos sus bálsamos, lo cual hizo que la sofocante habitación se llenara en seguida con una vegetación demencialmente sublimada, que emitía poderosas emanaciones, que impregnaba una brisa artificial con furiosos alcoholatos; una vegetación antinatural pero aún así hechicera, que paradójicamente unía las especias tropicales, como los aromas punzantes de la madera ele sándalo chino y la hediosmia jamaicana con aromas franceses como los del jazmín, el espino y la verbena, desafiando clima y estaciones para presentar árboles de diferentes aromas y flores de los colores y fragancias más divergentes, creando, a partir de la unión o la colisión de todos estos tonos un perfume común, innominado, inesperado, inusitado, en el cual reaparecía, como persistente estribillo, la frase decorativa con que había comenzado, él aroma del gran prado y las lilas y los tilos agitados por el viento. De repente sintió una aguda puntada, como si un taladro estuviera perforándole las sienes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test