Similar context phrases
Translation examples
Sa tâche n’était pas aisée.
No fue un trabajo fácil.
Ce n’était pas une tâche aisée.
No era una tarea fácil.
La réponse est aisée.
La respuesta es fácil.
L’organisation n’en fut pas aisée.
No fue fácil la organización.
Ses recherches n’avaient pas été aisées.
la búsqueda no había sido fácil—.
Les choses ne sont pas aisées pour moi.
Las cosas no son fáciles para mí.
 Tu en parles à ton aise.
—Para ti es muy fácil hablar, señorito.
L’aromathérapie est plus aisée.
La aromaterapia es más fácil.
La destruction est chose aisée.
Destruir es muy fácil.
Le terrain était plat et la marche aisée.
El terreno era llano y el trayecto, sencillo.
La transformation fut un peu trop aisée à mon goût.
La transformación me resultó inquietantemente sencilla.
C'était la chose la plus aisée qu'elle ait jamais faite de sa vie.
Fue la cosa más sencilla que había hecho en su vida.
— Alors, dit gaiement Basil, votre tâche est aisée.
—En ese caso —contestó Basil—, su tarea es muy sencilla.
Les gens changeaient, s’adaptaient à une vie plus aisée.
La gente estaba cambiando, adaptándose a una vida más sencilla.
Cela ne rendit pas la tâche suivante plus aisée.
Aquello no hizo que su próxima tarea resultara sencilla.
– Camarade président, une telle opération sera loin d’être aisée.
–Camarada director, semejante operación no será sencilla.
Ils y tiendraient à l’aise, bien que le bâtiment soit à l’échelle un quart.
había sido sencillo acomodarlos en el edificio, a pesar de su reducida escala.
La première étape consistait à rejoindre T1 par hélicoptère, ce qui n’était pas chose aisée.
El primer paso era llegar a O1 en helicóptero. No era algo sencillo.
Les unes lui étaient d’identification aisée, d’autres indéfinissables.
Identificaba algunos fácilmente, otros le resultaban indefinibles.
Je suis écœuré, mal à l’aise et j’ai honte.
Me sentía mal y estaba avergonzado, y eso que no me suelo avergonzar fácilmente.
Nous y tenions tous à l’aise et il y avait place pour deux rameurs.
Nos llevaba fácilmente a todos, con sitio para dos remeros.
Ils se posèrent sur une haute crête afin de parler plus à leur aise.
Los dos elfos aterrizaron sobre un promontorio para conversar más fácilmente.
ils cessèrent de se recroqueviller et de frissonner, et leur allure se fit plus aisée.
dejaron de encogerse y tiritar, y empezaron a moverse más fácilmente.
Il entendait la rivière qui coulait dans son lit à son aise.
Hernando podía oír el río, que seguía fluyendo, suave y fácilmente.
Et cette opération nécessite des soins plus délicats, car elle est loin d’être aisée.
Y esta supresión es una operación seria, que no se efectúa tan fácilmente.
Leur cerveau se meut à l’aise dans les autres domaines, s’évade au-delà des connaissances particulières.
Su cerebro se mueve fácilmente en otros terrenos, se evaden más allá de los conocimientos específicos.
Une de ces femmes qui te mettent mal à l’aise, parce qu’elles sont tellement lucides que jamais elles ne se laissent aller.
Es una de esas mujeres por las que te preocupas, que lo ven todo tan claro que no se entregan fácilmente.
Vous vous apercevrez que vous fonctionnez à deux niveaux et vous vous sentirez tout à fait à l’aise. C’est toujours comme ça.
Verá que usted funciona en dos niveles muy fácilmente. Siempre es así.
Nous serons plus à l'aise.
Estaremos más cómodos.
Vous serez plus à votre aise.
Os será más cómodo.
On sera plus à l’aise.
Para estar más cómodos.
Elle est à l’aise avec eux.
Se siente cómoda con ellos.
« Je ne suis pas à l’aise. »
—No me siento cómoda.
Elle est à l’aise avec lui.
Se siente cómoda con él.
Et il n’était pas à l’aise.
Y no se sentía cómodo.
J’étais à l’aise avec lui.
Me sentía cómoda con él.
J’ai besoin d’être à l’aise. »
He de estar cómoda.
— Parce que vous seriez plus à l'aise.
—Porque estarás más cómoda.
Il était mal à l’aise.
No estaba tranquilo.
Je ne suis pas très à l’aise avec...
Es que no me siento tranquila con…
Mais il n'avait pas l'air tout à fait à son aise.
—Pero no sonaba del todo tranquilo—.
Je suis de nouveau très à l’aise.
Ahora estoy tranquilo otra vez.
Néanmoins je ne me sentais pas à mon aise.
Sin embargo, no me sentía tranquilo.
— Un endroit où je suis à mon aise.
–Un lugar donde podré estar tranquilo.
Dannyl se sentit aussitôt mal à l’aise.
Pero Dannyl no estaba tranquilo del todo.
Le lendemain, nous chevauchâmes à l'aise.
Al día siguiente la marcha fue tranquila.
Je serai plus à l’aise sans vous dans le dos.
Estaré más tranquila cuando deje de teneros encima.
L’inspecteur n’était décidément pas à son aise.
Decididamente, el inspector no se sentía tranquilo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test