Translation for "agrémenter" to spanish
Agrémenter
Translation examples
l’art de Miksa Róth, qui a fait le tour du monde avec son verre opalescent, sert aussi à exhiber derrière les verrières – comme dans le siège des Assurances Gresham, conçu par Zsigmond Quittner – le « pouvoir économique de la Société », mais doit surtout agrémenter et alléger la brutalité de ce pouvoir.
el arte de Miksa Róth, que conquista el mundo entero con su cristal opalescente, sirve también para exhibir a través de las vidrieras —como en el palacio de los Seguros Gresham proyectado por Zsigmond Quittner— «el poder económico de la Sociedad», pero debe sobre todo suavizar y embellecer la brutalidad de este poder.
Le Mystère est un bobard des ingénieurs pour agrémenter la fadeur des pierres et des angles.
El Mystère es una patraña de los ingenieros para adornar la sosería de las piedras y los ángulos.
C’était du pur Ouyang, qui n’oubliait jamais d’agrémenter son discours de citations poétiques.
Típico de Ouyang, que nunca se olvidaba de adornar su discurso con citas poéticas.
Je me souviens de la porte grillagée parce que Gus aimait agrémenter ses histoires de force détails.
Sé lo de la puerta mosquitera porque a Gus le gustaba adornar sus historias con detalles.
Les visiteurs qui admirent cet ouvrage colossal s’étonnent parfois qu’on ne profite pas de cette eau pure et abondante pour agrémenter le palais de fleurs et de verdure.
Los visitantes que admiran esta obra colosal a veces se asombran de que esa agua pura y abundante no se aproveche para adornar el palacio con flores y verdor.
Mais, dans le cas de l’affirmative, il est sûr que sa présence dut mettre un fameux ragoût dans les affaires et agrémenter d’un lyrisme d’aristocratie le monotone va-et-vient des cuvettes et des saladiers.
Pero, en caso afirmativo, seguro que su presencia debió añadir la salsa a sus negocios y adornar con un lirismo aristocrático el monótono ir y venir de palanganas y ensaladeras.
Afin d’agrémenter le repas du soir des âmes esseulées de Sitka, elle a préparé plusieurs douzaines de tranches de reinette macérée au vinaigre sur des feuilles de laitue. Elle décore le dîner de Landsman d’un de ces petits bouquets.
Para adornar las comidas vespertinas de las almas solitarias de Sitka, ha preparado varias docenas de manzanas silvestres encurtidas sobre hojas de lechuga. Ahora engalana la cena de Landsman con uno de esos ramilletes.
Ce fut tout ce qu’elle dit, embarrassée sans doute par la résonance de sa voix dans la pénombre car ici la coutume d’agrémenter les films muets par un accompagnement de piano n’existait pas encore, et dans l’obscurité du parterre on n’entendait que le bruissement de pluie du projecteur.
Fue lo único que dijo, cohibida tal vez por la resonancia de su voz en la penumbra, pues aún no se había impuesto aquí la costumbre de adornar las películas mudas con acompañamiento de piano, y en la platea en penumbra sólo se escuchaba el susurro de lluvia del proyector.
Ce n’est que lorsque, venant couronner ces efforts, le grand pont apparut, que les gens commencèrent à se remémorer certains détails et à agrémenter l’histoire du pont véritable, savamment construit et appelé à durer, de récits inventés qu’ils savaient, eux aussi, bâtir avec art et garder longtemps en mémoire.
Sólo cuando el fruto de aquel esfuerzo dio como resultado el gran puente, la gente empezó a acordarse de los pormenores y a adornar el surgimiento de la obra sempiterna, real y hábilmente construida con historias fantasiosas que, a su vez, con gran pericia eran capaces de componer y de recordar por los siglos de los siglos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test