Translation for "agréables soirées" to spanish
Translation examples
Il avait été question d'aller dans une boîte de nuit, pour prolonger cette agréable soirée, si Mercader n'était pas fatigué par le voyage.
Se había hablado de ir a una boîte para prolongar esta agradable velada, si Mercader no estaba cansado por el viaje.
Étouffant un petit rire ému au souvenir de leur agréable soirée au théâtre, il se rendit sur le balcon avec son journal du matin.
Riendo en voz baja mientras recordaba la agradable velada en el teatro, salió al balcón con el periódico de la mañana.
Je repensai à cette agréable soirée en compagnie de Thea von Harbou, en songeant que son mari partageait peut-être le point de vue de Rankin.
Recordé la agradable velada que había pasado con Thea von Harbou y pensé que seguramente su esposo era justo del mismo parecer que Rankin.
Il envoya une note pour excuser son absence au dîner et passa une agréable soirée à nourrir les enfants — petites créatures ingénues — avec Fatima.
Envió una nota para que lo disculparan a la hora de comer, y pasó una agradable velada dando de comer a los niños, cándidas criaturas donde las hubiera, acompañado por Fátima.
Il dissimula ses sentiments sous un bel étalage de sérénité, renouvelant tous ses remerciements pour une fort agréable soirée avec l’espoir qu’il pourrait avoir l’honneur de rendre à nouveau visite à Mrs Fielding dans un avenir très proche ;
Dio las gracias a la señora Fielding por la agradable velada y dijo que esperaba tener el honor de visitarla otra vez muy pronto.
Sur ces mots, les dames se séparèrent avec de profondes et cérémonieuses révérences, non sans avoir remercié Mrs Dawes de l’agréable soirée qu’elles venaient de passer, ancienne et courtoise habitude que l’on n’omettait jamais à cette époque.
Y así, tras las reverencias de rigor —un anticuado signo de cortesía que nunca se omitía en aquella época—, las señoras se despidieron, no sin agradecerle a la señora Dawes aquella agradable velada.
Cette agréable soirée à l’ancienne mode, qu’il nous a offerte, une idée très années cinquante, passer la soirée dans un restaurant chic, avec la femme qui porte votre enfant, et qui est entourée d’un éclat hormonal.
Esa agradable velada, al viejo estilo, que nos regala en el libro… una ocurrencia tan antigua, tan de los años cincuenta, eso de salir a cenar a un restaurante caro con una mujer que va a parir un hijo tuyo y cuyas hormonas resplandecen.
C’est votre affaire et personne n’a jamais pu prétendre que Benjy Flint se mêlait des affaires des autres. Vous agirez selon ce que vous dictera votre bon sens… J’ose espérer que vous appréciez à leur juste valeur nos joyeuses parties de golf et nos agréables soirées en tête-à-tête…
Es asunto suyo; jamás nadie ha podido siquiera insinuar que el mayor Benjy se haya metido en los asuntos de otro hombre. Pero confío en que actúe como el hombre de bien por el que le tengo. Y también confío en que usted valore en su justa medida nuestras diversiones, en el golf y en nuestras agradables veladas nocturnas.
Aussi fut-elle à la fois stupéfaite et gênée lorsque le docteur Meade, à la fin d’une agréable soirée chez elle où il s’était tiré noblement de la lecture du rôle de Macbeth, lui baisa la main et lui adressa un petit discours, du ton qu’il prenait jadis pour parler de notre glorieuse Cause.
Así que quedó estupefacta y molesta al mismo tiempo cuando el doctor Meade, al fanal de una agradable velada en su casa, en la que él había representado con todo decoro el papel de Macbeth, le besó la mano y le dirigió un breve discurso, en el tono en que solía expresarse en otro tiempo para hablar de la gloriosa Causa.
Tout Johnson possède une Thrale à laquelle il reste profondément attaché pour les raisons que nous venons de voir, et quand cette Thrale épouse son professeur de musique italien, Johnson devient à moitié fou de rage et de dépit, et cela non seulement parce que lui manqueront désormais les agréables soirées de Streatham, mais parce que la lumière de sa vie se sera « comme éteinte ».
Cada Johnson tiene su Mrs. Thrale y se aferra a ella por motivos de esta clase y cuando la Thrale se casa con su profesor de música italiano, Johnson se vuelve loco de rabia e indignación, no sólo porque echará de menos sus agradables veladas en Streatham, sino porque será como si la luz de su vida «se hubiera apagado».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test