Translation for "agneau" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Il y avait pourtant un agneau.
Pero había un cordero.
Les agneaux aussi, qu’ils acceptèrent, car les agneaux représentent l’innocence.
Y también al enseñarles corderos, cosa que aceptaron, porque los corderos representan la inocencia.
Ou Le Silence des agneaux ?
¿Como en El silencio de los corderos?
L’agneau pour l’holocauste, c’est lui.
Él fue el cordero del holocausto.
J’étais l’agneau sacrificiel.
Fui el cordero sacrificial.
Des agneaux au printemps.
Corderos en primavera.
Et les agneaux en chapeau.
Y los corderos con sombrero.
— Les agneaux, c’est mon domaine !
—¡Los corderos los controlo yo!
— Des agneaux en chocolat…
—Y corderos de chocolate...
C’est à l’agneau de s’adapter.
Es el cordero el que tiene que adaptarse.
Ce sont tous des Agneaux.
Todos estos son borregos.
J’ai entendu dire que c’était un Agneau.
Me han contado que es borrego.
Un Léopard ne peut pas dire à un Agneau ce qu’il ou elle est, car les Agneaux ont peur des Léopards, c’est dans leur nature.
Un leopardo no debe decirle a un borrego lo que es, pues los borregos temen a los leopardos por naturaleza.
C’est du pur foot, à la mode des Agneaux.
Esto es fútbol al estilo borrego.
– Ce n’est pas comme chez les Agneaux, expliqua Orlu.
—No es como con los borregos —explicó Orlu—.
Que faisait-il quand il repérait un Agneau ?
¿Qué hacía esa cosa cuando detectaba a un borrego?
– Il guette les Agneaux, expliqua Anatov.
—Vigila en busca de borregos —dijo Anatov—.
– Donc, les Agneaux, comme on les appelle, n’ont pas de juju.
—Vale, como ya te han dicho, los borregos son gente sin juju.
Souvent, ce sont des choses dont les Agneaux se moquent, des imperfections.
A veces son cosas de las que se burlan los borregos, imperfecciones.
Les Léopards – partout dans le monde – ne sont pas comme les Agneaux.
El pueblo leopardo, toda nuestra gente que está por todo el mundo, no es como los borregos.
« Mais aujourd’hui on a notre Tiphaine à nous qui met au monde les agneaux comme sa mémé, et il paraît même qu’elle apprend la sorcellerie dans les montagnes !
¡Pero ahora tenemos a nuestra Tiffany, que ayuda a las ovejas a parir como hacía su abuela, y espera, que dicen que ha aprendido brujismo en las montañas!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test