Translation for "agglutiner" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
La substance commune qui d’habitude faisait s’agglutiner la tribu, en lui donnant la cohésion d’un être unique, s’affaiblissait, la menaçant d’errance et de dispersion.
La sustancia común que parecía aglutinar a la tribu, dándole la cohesión de un ser único, se debilitaba amenazándola de errabundeo y dispersión.
Elle aussi voyait dans ces conventions ridicules une façon d’agglutiner des forces divergentes, mais elle se considérait elle-même comme une victime de ce système destiné, en définitive, à réduire toute manifestation d’indépendance, à rogner le plus petit signe d’irrégularité.
También ella veía en aquellas ridículas convenciones una forma de aglutinar fuerzas divergentes, pero se veía a sí misma como una víctima de este sistema destinado, en definitiva, a cercenar cualquier asomo de independencia, a cortar cualquier atisbo de irregularidad.
(Vingt ans auparavant, peu de temps après son mariage avec la fille unique du bijoutier Cohen – au moment où, par suite de la prospérité de ses affaires, il quittait le bas quartier de la ville pour aller s'établir non loin du casino, – le bijoutier Albert Lévy avait jugé désirable de réunir et d'agglutiner les deux noms, comme il réunissait les deux maisons.)
(Veinte años antes, poco tiempo después de su matrimonio con la hija única del joyero Cohen –en el momento en que por la prosperidad de sus negocios dejó los barrios bajos de la ciudad para ir a establecerse no lejos del casino–, el joyero Alberto Levi había creído conveniente reunir y aglutinar los dos nombres, como reunía las dos casas.)
Notre enfant sera lin monstre agglutiné.
Nuestro niño será un monstruo aglutinado.
Le petit con nous regarde, agglutinés dans la carrière.
El pequeño gilipollas nos mira, aglutinados en la cantera.
Agglutinés derrière le cheval de don Antonio.
Aglutinados tras el caballo de don Antonio.
C’est le bruit des insectes agglutinés, pressés les uns contre les autres.
Es el ruido de los insectos, aglutinados, recostados unos contra otros.
Comme le désordre a tout agglutiné ! Ils sont descendus de leur camion.
Como el desorden lo ha aglutinado todo, han bajado de su camión.
Les mâles, agglutinés au centre de la couche, s’évadent.
Los machos, aglutinados en el centro del lecho, se dan a la fuga.
Ils s’en vont en amas sous leurs carapaces de parapluies agglutinées.
Se van en masa, protegidos por el caparazón de los paraguas aglutinados.
Agglutinés contre le poêle, nous attendions que le kapo vienne nous chercher.
Aglutinados contra la estufa, esperábamos a que el kapo viniese a buscarnos.
Le temps s’est amalgamé, agglutiné, le temps s’est bloqué à l’entrée d’un entonnoir.
El tiempo se ha amalgamado, aglutinado, el tiempo se ha bloqueado a la entrada de un embudo.
Les oiseaux les construisent avec des algues marines agglutinées par une sécrétion semblable à la salive.
Las aves los hacen con algas marinas aglutinadas con una secreción parecida a la saliva.
De jolis ballons translucides montent sans discontinuer du rayon des jouets pour s’agglutiner là-haut, contre la verrière dépolie.
Hermosos globos translúcidos brotan sin solución de continuidad del departamento de juguetes para aglutinarse arriba, contra la claraboya esmerilada.
Or, les occultistes s’intéressant à lui, des individus de plus en plus bizarres commencent de s’agglutiner autour de sa personne, le proclamant leur bien-aimé vénusien, issu d’une lointaine planète et arrivé sur Terre en vaisseau spatial – ou, selon d’autres versions, sur les ailes d’une grande colombe blanche.
Y como los ocultistas también se interesan por él, comienzan a aglutinarse en torno a su persona individuos cada vez más extraños, proclamándolo su amado venusino, originario de un lejano planeta y llegado a la Tierra en una nave espacial, o, según otras versiones, en las alas de una gran paloma blanca.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test