Translation for "agacant" to spanish
Translation examples
Pas douloureux mais agaçant.
No es doloroso pero sí molesto.
C’est foutrement agaçant.
Es bastante molesto.
Mais pas quand cette attention est agaçante.
Pero no con una atención molesta.
C’est vraiment très agaçant.
Es realmente molesto.
C’est foutrement agaçant, vous ne trouvez pas ?
Es muy molesto, ¿no crees?
C’est agaçant, mais c’est la vérité.
Por molesto que pueda ser, es la verdad.
Agaçant, qu’on ne puisse pas se parler !…
Lo molesto es no poder hablar…
Il était agaçant. Ses genoux étaient endoloris.
Era molesto. Le dolían las rodillas.
Ça, c’est une habitude agaçante, d’accord ?
¿No era una costumbre molesta?
 Ces avions, Paul, vous ne les trouvez pas agaçants ?
—¡Esos aviones! Paul, ¿no le parecen molestos?
Tout cela était très agaçant.
Todo era muy fastidioso.
Et pourtant, c’était agaçant.
Y sin embargo era un poco fastidioso.
C'est agaçant, à la fin...
Acaba por ser fastidioso
— Une habitude masculine agaçante.
—Una fastidiosa costumbre masculina.
C’est à la fois agaçant et excitant.
Era a la vez emocionante y fastidioso.
Pas vraiment bonne, dit-elle, avec son agaçante modestie.
No tanto, responde ella, con esa fastidiosa modestia suya.
C'était agaçant, cette soirée s'annonçait mal ;
era fastidioso, esa noche se anunciaba mal.
Le téléphone de Tamir était singulièrement agaçant.
El teléfono de Tamir era particularmente fastidioso.
A la longue, ce genre d'élégance devenait agaçant.
A la larga, ese género de elegancia era fastidioso.
C'était agaçant au possible, ces inflexions mignardes qu'ils avaient adoptées entre eux.
Eran fastidiosas en extremo esas inflexiones dulzonas que habían adoptado entre ellos.
Les cris à l’extérieur étaient plus agaçants que jamais.
Los gritos de fuera eran más enojosos que nunca.
Les bons conseils sont souvent agaçants.
Los buenos consejos siempre resultan enojosos.
Du doigt, il signalait les passages les plus agaçants et disait :
Con el dedo señalaba los fragmentos más enojosos y decía:
— Il est rude en affaires. C’est agaçant, mais c’est indispensable si l’on veut réussir.
—Es un duro hombre de negocios, que en ocasiones puede resultar muy enojoso. Pero… sólo de esa forma se abre uno camino.
Mark connaissait déjà Eva Riley, découvrit-elle, et c’était une bonne chose, quoique un peu agaçante.
Resultó que Mark ya conocía a Eva Riley, lo que por un lado estaba bien y por otro era un poco enojoso.
Les deux elfes noirs se retournèrent et virent Obould approcher, accompagné de cette agaçante chamane nommée Tsinka, dont Kaer’lic remarqua qu’elle semblait loin d’être ravie.
Los dos elfos oscuros se volvieron para ver acercarse a Obould y esa enojosa hechicera, Tsinka. Kaer'lic advirtió que la orca no parecía complacida en absoluto.
Chose particulièrement agaçante quand il pérorait sur L’Or du Rhin ou Parsifal : Wagner et moi partagions la même initiale, laquelle revenait assez souvent – même si, en général, il était possible de déterminer duquel il parlait.
Cuando hablaba de Rheingold o Parsifal resultaba muy enojoso: Wagner y yo compartíamos una abreviatura, que aparecía con mucha frecuencia, aunque, en general, era posible determinar a cuál de los dos se refería.
Cette intimité est d’ailleurs de la pire espèce, la plus fatigante, énervante, agaçante que l’on puisse imaginer parce qu’au lieu de reposer sur un travail silencieux comme pourrait l’être celui de savants se consacrant ensemble à quelque expérience, elle est fondée sur la parole.
Además, esta intimidad es de la peor especie, o sea, la más agotadora, enervante y enojosa que imaginarse pueda, porque está fundada no sobre un trabajo silencioso —como puede ser el de científicos que se dedicasen juntos a cualquier experimento—, sino sobre la palabra.
Ces nouvelles alarmantes, il les chassait comme d’agaçants insectes de saison.
Espantó, como si de insectos latosos se tratase, las alarmantes noticias.
Car dans cet-asile-tranquilles premier-étage-il-y-a des médecins certains très suspects-voleurs-promoteurs de morts-de présidents de républiques, de marquis-anarchistes véritables de couronne-empires-et aussi d’autres-gouvernements-car ce sont de-sales-personnes-mauvais-fils-du-pays mexicain- très voleuses-très-agaçantes-très-abusives de leurs droits-très bavardes-amies du mensonge. Mixcoac.
Pues en este-manicomio-tranquilas de primer-piso-hay médicos algunos muy sospechosos-rateros-promotores para muertes-de presidentes de repúblicas, de marqueses-anarquistas de verdad-para gobiernos de corona-imperios-y también para-otros-gobiernos-pues es de-gente-fea-mal-hijo-del-país mexicano-es muy ratera-muy-latosa-muy-abusiva de sus derechos-muy habladora-amiga de la mentira. Mixcoac.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test