Translation for "agé de" to spanish
Agé de
Similar context phrases
Translation examples
Agé de vingt-neuf ans, il était complètement usé.
Tenía veintinueve años de edad, y estaba consumido.
Des Allemands. Agé... aux alentours de la quarantaine. Peut-être plus.
Alemanes, edades… al borde de los cuarenta, cuarenta y pocos años. Tal vez más.
Agé d’une soixantaine d’années, il avait de longs cheveux presque blancs noués en queue de cheval.
Debía de superar los sesenta años de edad y llevaba el cabello entrecano recogido hacia atrás.
Agé lui aussi de trente ans, Jean-Pierre avait été élevé et formé à Bordeaux, et il vivait à New York depuis cinq ans.
April y él tenían la misma edad. Jean-Pierre se había criado y formado en Burdeos, y llevaba cinco años en Nueva York.
Agé seulement de quarante-cinq ans, il paraissait approcher de la soixantaine, tant il avait promptement vieilli dans le grand naufrage qui termina le dix-huitième siècle.
De cuarenta y cinco años tan sólo de edad, parecía frisar en la sesentena, con tal rapidez había envejecido en el gran naufragio con que terminó el siglo dieciocho.
Agé de trente-six ans, Mike Bowman, promoteur immobilier à Dallas, était venu passer deux semaines au Costa Rica avec sa femme et sa fille.
Bowman, agente de bienes raíces, de treinta y seis años de edad, proveniente de Dallas, había llegado a Costa Rica con su esposa y su hija para pasar dos semanas de vacaciones.
Agé de cinquante ans et membre du parti depuis l'âge de vingt, Peng était un soldat de métier qui avait apprécié les dix dernières années de sa carrière : depuis qu'avec le grade de colonel, il avait pris le commandement de son régiment de chars et qu'il avait pu entraîner sans discontinuer ses troupes, sur ce qui était devenu sa terre d'adoption.
Con sus cincuenta años de edad y miembro del partido desde poco más de los veinte, Peng era un veterano soldado profesional que había disfrutado de los últimos diez años de su vida. Desde que había estado al mando de su regimiento de tanques como coronel decano pudo entrenar incesantemente sus tropas en lo que se había convertido en su país.
Raphaël Parain, embarqué le 26 avril à bord paquebot Ville-de-Verdun, a dû arriver Marseille 5 juin. Stop. Agé soixante-quatre ans, taille moyenne, teint frais, cheveux blancs, signes particuliers néant.
«Rafael Parain, embarcado el 26 abril a bordo del paquebot Ville-de-Verdun, debió llegar a Marsella 5 junio, stop, edad sesenta y cuatro años, talla mediana, tez fresca, pelo cano, señas particulares ninguna».
Il doit bien approcher du mètre quatre-vingt-dix, pensa Catherine. Agé d'une quarantaine d'années, si l'on en jugeait par le léger reflet gris qui éclaircissait la masse drue de ses cheveux bruns, son corps n'en semblait pas moins étrangement juvénile et souple, comme s'il avait mystérieusement échappé à la marque du temps.
Catherine calculó que el hombre mediría metro ochenta y cinco, centímetro más o menos, y las hebras ligeramente grises de su pelo castaño, que llevaba casi al cero, indicaban que frisaría los cuarenta. Pero Catherine observó que su cuerpo no mostraba el menor indicio de que se aproximara a la edad mediana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test