Translation for "afro-cubains" to spanish
Translation examples
Nous appelons ça la musique afro-cubaine et ça vous botterait, mon vieux.
Lo llamamos música afrocubana y te encantaría, tío.
C’était un vieil Afro-Cubain aux cheveux poudreux et aux yeux délavés.
Era un afrocubano de edad, con el pelo que parecía polvo y ojos de acetona.
Il irait aussi à Cuba découvrir la musique afro-cubaine, celle-là qui avait enchanté la jeunesse de son papa.
Iría además a Cuba para familiarizarse con la música afrocubana, que tanto había impresionado a su padre de joven.
— Madame Bea, venez que je vous apprenne les pas de base du son montuno, vous dont le mari danse comme s’il avait des sabots aux pieds. Vous ignorez ce qu’est la frénésie du tempo afro-cubain.
—Señora Bea, venga, que le enseño los pasos básicos del son montuno, que aquí su marido baila como si llevase zuecos de cemento y no sabe usted lo que es el frenesí del tempo afrocubano.
Elle avait fui les lois contre la paresse et le vagabondage, la répression de l’homosexualité et le machisme petit-bourgeois de ce pays afro-cubain gouverné par les descendants blancs et jacobinisés de la bourgeoisie coloniale espagnole.
Había huido de las leyes contra la vagancia y el vagabundeo, de la represión de la homosexualidad, del machismo pequeñoburgués de este país afrocubano gobernado por los descendientes blancos y jacobinizados de la burguesía colonial española.
C’est vrai, nous étions à Miami : chaque fois que l’on tombait sur ce qui ressemblait à un rituel et impliquait des têtes d’animaux, la Santeria aurait dû être la première hypothèse, cette religion afro-cubaine combinant l’animisme yoruba et le catholicisme étant très répandue à Miami.
Al fin y al cabo, estábamos en Miami. Siempre que topábamos con algo que recordaba a un ritual e implicaba cabezas de animales, lo primero que te venía a la mente era la santería. Una religión afrocubana que combinaba animismo yoruba con catolicismo, la santería estaba muy extendida por Miami.
L’insupportable quatuor continuait à s’approprier le comte tandis que la musique remplissait la salle de rythmes tropicaux ; des versions édulcorées des cadences caribéennes, des sons afro-cubains rustiques et plébéiens transformés en une irrésistible mode mondaine.
El cuarteto inoportuno seguía acaparando al conde mientras la música llenaba la sala con sus ritmos tropicales, versiones edulcoradas de compases caribeños, sonidos afrocubanos primarios y callejeros reconvertidos en una moda mundana que empezaba a hacer furor;
À l’époque, Paula chantait de son admirable voix cuivrée, rauque et chatoyante, des blues dont elle écrivait elle-même les paroles, en anglais ou en castillan, et des sones tirés du plus profond de la tradition populaire afro-cubaine, mais restructurés sur le plan mélodique et instrumental.
En aquella época, Paula cantaba, con su admirable voz metálica, ronca y rutilante, blues cuya letra escribía ella misma, en inglés o en castellano, y sones tomados de lo más profundo de la tradición popular afrocubana, pero restructurados por ella misma en un plano melódico e instrumental.
Après le dessert, au cours de la conversation, Karla leur avait fourni une donnée qui semblait maintenant plus que significative pour Bobby : si, comme ils le pensaient, quelqu’un avait encouragé Raydel à faire le coup, ne pouvait-il s’agir d’un croyant, catholique ou afro-cubain, un babalao, par exemple, convaincu que la vierge possédait vraiment des pouvoirs ?
En el diálogo de sobremesa, Karla les reveló un dato que para Bobby ahora resultaba demasiado significativo: si, como estaban pensando, alguien había alentado a Raydel a dar el golpe, ¿no podía ser un creyente, católico o afrocubano, un babalao, por ejemplo, convencido de que en realidad la virgen tenía poderes?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test