Translation for "affluer" to spanish
Translation examples
De retour au bar, il constata non sans surprise que Del Tacca et Ampelio étaient encore assis à la terrasse, alors que les troupeaux habituels de jeunes fainéants commençaient à affluer pour l’apéritif, viatique menant à leur ration imméritée de nourriture du soir.
Al llegar al bar, se quedó sorprendido de ver a Del Tacca y al abuelo Ampelio todavía sentados en la terraza, en las mesas, mientras dentro y fuera comenzaban a aglomerarse los acostumbrados rebaños de jóvenes ociosos para el aperitivo, viático para la inmerecida ración vespertina de comida.
Un nouvel afflux de touristes cacha momentanément l’étrange couple aux yeux de Barnaby. Puis un guide vint chercher son troupeau, et ils reparurent dans son champ de vision.
Una nueva bandada de turistas se interpuso entre esas personas y Barnaby, ocultándoselas durante unos minutos. Entonces llegó un guía que condujo afuera a los turistas, dejando de nuevo a la extraña pareja ante la mirada de Barnaby.
Il ne s’est pas rendu exactement en Terre Sainte, – en fait, il s’est retrouvé en Transylvanie, – il s’agissait en effet d’une des toutes dernières Croisades, entreprise davantage dans un esprit corsaire par un certain Cardinal Cæsarin et un groupe d’aventuriers venus de nombreuses contrées, qui en rompant la Trêve de Szeged puis en perdant la bataille de Varna, ont contribué à préparer la voie aux Turcs qui devaient prendre Constantinople quelques années plus tard. Au cours d’une longue Iliade d’un service pénible et de petits engagements, mortels mais jamais décisifs, au sommet de collines dramatiques, de châteaux hantés, parmi des nuées mystérieuses de chauves-souris qui semblaient toujours s’attarder alentour, Lambton, un soir, en quête de distraction, a visité le campement d’un groupe de Bohémiens, où se trouvait une Sibylle unanimement respectée pour avoir prédit avec succès mariages, naissances, adultères et afflux de richesse dans cette localité, aussi loin que remontaient les souvenirs.
En realidad, no ha estado en Tierra Santa, sino en Transilvania. Ésta ha sido una de las últimas Cruzadas, más parecida a una actividad de corsarios, emprendida por el cardenal Cesarini y un grupo de aventureros procedentes de diversos países, los cuales, violando primero la tregua de Szeged y luego sufriendo una derrota en la batalla de Varna, ayudaron a preparar el camino a los turcos que se apoderarían de Constantinopla pocos años después. En el curso de un largo rosario de penosas operaciones militares y pequeños combates, mortíferos y jamás decisivos, que tuvieron lugar entre espectaculares cimas de montañas, castillos hechizados y bandadas misteriosas de murciélagos que siempre parecían estar allí, ociosos, una noche, Lambton, buscando diversión, visitó el campamento de unos gitanos en el que había una adivina muy respetada por haber predicho cada boda, nacimiento, adulterio y aflujo de riqueza en aquella localidad durante más tiempo del que nadie podía recordar, y ella le informó con gravedad de la situación en que se encontraba el castillo de Lambton.
Chaque seconde voyait affluer plus de créatures par-dessus la muraille.
Más y más criaturas continuaban pasando en manada por encima de la muralla.
Tant que le pognon continuerait à affluer, à remplir son compte avec tous ces zéros alignés comme des œufs dans une boîte, Grey resterait assis là, en haut de la colline, en attendant que le dernier employé du service nettoyage soit pendu avec les tripes du dernier technicien.
Mientras el dinero siguiera entrando en su cuenta corriente, con todos aquellos ceros alineados como huevos en una huevera, Grey seguiría sentado en la cima de la montaña hasta que llegara el momento de partir.
Les fuyards ne cessaient d’affluer.
No cesaban de afluir los fugitivos.
Les touristes commençaient à affluer.
Los turistas empezaban a afluir.
L'argent afflue immédiatement.
El dinero no tarda en afluir a raudales.
Les femmes commencent à affluer chez les Sidhom.
Comienzan a afluir las mujeres a la casa de los Sidhom.
Ce n’était pas le cas. Sans me l’avouer, je sentais l’espoir affluer lentement en moi.
No era así. Sin confesármelo, sentía afluir lentamente la esperanza en mi interior.
Une détresse qui faisait affluer les larmes aux paupières, un chagrin sans nom.
Un desasosiego que hacía afluir las lágrimas a los párpados, una pesadumbre sin nombre.
Je repoussai les images de Sonia, la gorge tranchée, qui commençaient à affluer dans ma tête.
Aparté las imágenes de Sonia con el cuello rajado que empezaban a afluir a mi cabeza.
Le lent afflux de croissance lui sembla une course enchevêtrée vers la mort.
Sintió el lento afluir de la vegetación como una carrera que se precipita hacia la muerte.
Ma grand-mère était morte dans la nuit, et dès le matin les Grenadins de Fès avaient commencé à affluer.
Mi abuela había fallecido durante la noche y, desde por la mañana, habían empezado a afluir los granadinos de Fez.
Les adeptes commencent à affluer vers la ville, à prêcher leur doctrine, à constituer des cellules.
Los adeptos empiezan a afluir hacia la ciudad, a predicar su doctrina, a constituir células.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test