Similar context phrases
Translation examples
Grand, dégingandé, il était affalé sur le banc des prévenus, sans cravate.
Era corpulento, de miembros flexibles, se arrellanaba en el banquillo de los acusados, no llevaba corbata.
Là, dans la pénombre de la cuisine en sous-sol à trois heures cinquante-cinq du matin, éclairé comme à la scène par un simple cercle de lumière, Théo Perowne, dix-huit ans, sa scolarité déjà loin derrière lui, est affalé sur une chaise en équilibre instable, les jambes moulées dans un jean noir et les pieds sur la table, chaussés de bottes noires en cuir souple (qu’il a payées lui-même).
Ahí, en la cavernosa cocina del sótano, a las 3.55 de la mañana, bajo un simple ruedo de luz, como en un escenario, está Theo Perowne, de dieciocho años, su educación formal completada ya hace tiempo, recostado en el respaldo inclinado de una silla, con las piernas enfundadas en ceñidos vaqueros negros y los pies calzados con botas negras de cuero flexible (pagadas de su propio bolsillo) y cruzados sobre el borde de la mesa.
Scurvy attendait tranquillement, aussi inerte en apparence qu’un clochard affalé sur un banc, et elle fumait une cigarette.
Escorbuto estaba sentada, fumaba un cigarrillo y parecía tan inerte como un vago de cualquier banco de plaza.
Il était là, affalé à une table.
Una figura encorvada sobre una mesa, ahí estaba la imagen...
Boris est affalé sur la véranda derrière lui.
Detrás de él está Boris, encorvado en el porche.
Mais le personnage sanguinolent affalé derrière le volant ne lui promit rien.
Pero la figura encorvada y sanguinolenta sentada al volante del coche patrulla no le prometió nada.
Il y a une silhouette affalée contre le mur à gauche, les yeux baissés sur les marches.
Hay una figura encorvada sentada junto a la pared izquierda, mirando escalera abajo.
Qui était-ce ? Monroe considéra la forme affalée et estima qu’il pouvait sans risque extraire son portefeuille.
¿Quién era ese hombre? Monroe contemplo aquel cuerpo encorvado y decidió examinar su cartera.
Quand elle se retourna, elle vit un dos courbé, la tête de Kupérus affalée dans ses bras croisés sur la table.
Cuando se dio la vuelta, vio una espalda encorvada; la cabeza de Kuperus reposaba en sus brazos cruzados sobre la mesa.
Affalée devant la cuvette des toilettes, le menton sur la poitrine, les jambes étendues devant elle, elle baignait dans une flaque d’urine et d’excréments.
Estaba encorvada, con la barbilla apoyada en el pecho y las piernas estiradas, en un charco que apestaba a orina y heces.
Il chevauchait, voûté, épuisé, affalé sur sa selle, vaguement conscient que Saksen claudiquait de plus en plus.
Cabalgaba, encorvado y exhausto, vacilante sobre la silla, vagamente consciente de la cada vez más acentuada cojera de Saksen.
Les dealers faisaient leur petit commerce un peu partout, les consommateurs étaient recroquevillés sur des marches et affalés devant des portes.
Estaba plagada de camellos vendiendo droga y de drogadictos encorvados en las escaleras de entrada de los edificios y tirados en los portales.
Affalée sur sa chaise, le visage détourné d’Andreas, Colleen tapotait la table d’un doigt. Elle n’avait pas touché à son assiette.
Encorvada en su asiento, Colleen miraba hacia otro lado mientras golpeteaba la mesa con un dedo, la comida intacta en el plato.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test