Translation for "affabulation" to spanish
Translation examples
Vous êtes certain qu’il ne s’agit pas d’une affabulation, d’une légende ?
¿Está seguro de que no se trata de una fábula, de una leyenda?
L’intensité, elle n’est pas dans le coloris, ni dans l’affabulation, mais seulement et toujours dans les êtres humains.
Las intensidades no están en el colorido, ni en la fábula, sino siempre y solamente en las personas.
On se procurera donc un « nègre », quelque jeune homme pas cher, à qui on racontera l’affabulation et à l’œuvre duquel ensuite, en une ou deux nuits, on donnera de l’éclat et du brio en quelques coups de plume.
Así pues, ha de buscarse un «negro», un muchacho cualquiera, a quien se narrará la fábula dramática; después, en un par de noches, con algunos plumazos se dará brillo y esplendor a su bodrio.
Un accès de ridicule fit éclater l’image construite sur le verre de l’affabulation et dans d’intimes bruits de verre brisé Carvalho dévia brusquement vers la gauche en direction du marché de la Boquería.
Un latigazo de ridículo rompió la imagen construida en el cristal de la fábula y, entre íntimos ruidos de cristales rotos, Carvalho se decantó bruscamente hacia la izquierda en busca del mercado de la Boquería.
C’est une croyance très simple en elle-même, mais très puissante dans sa franchise, un peu à l’image de ce désert, dure et sans compromis. Elle réfute en bloc l’idolâtrie sous toutes ses formes, les affabulations et autres notions selon lesquelles le rôle des étoiles et des planètes serait prépondérant dans nos vies.
Es, de hecho, un credo muy sencillo, pero enormemente exigente, a la manera que las cosas tienden a ser en esta dura e inflexible tierra desértica. Mahmut rechaza estrictamente todo culto idólatra, todas las fábulas, todas las nociones acerca de cómo los astros y los planetas gobiernan nuestras vidas.
Depuis le début, toute cette histoire m’est apparue comme un conte, une affabulation.
¡Todo este asunto desde el principio me apestaba a cuentos y fantasías!
Son militantisme aux Jeunesses communistes puis au MIR, tout comme ses études à l'Université catholique, n'étaient qu'affabulation.
Era probablemente un cuento chino su militancia en la Juventud Comu nista y después en el MIR, así como sus estudios en la Universidad Católica. No sólo no hablaba jamás de temas políticos ni universitarios;
Le concept de Nef était une affabulation, une théologie fabriquée de toutes pièces, une histoire à dormir debout inventée uniquement au bénéfice des crétins.
Nave era un concepto, una teología fabricada, un cuento de hadas encajado en una historia manufacturada que solo un estúpido podía creer.
Beaucoup de montagnards doutaient même de son existence réelle et considéraient l’ouverture d’un passage aussi bas comme une pure affabulation de voyageurs.
Muchos montañeses incluso dudaban de su existencia real y consideraban la apertura de un paso tan bajo como puros cuentos de camino.
En tout cas, il ne relevait pas des affabulations hénaurmes de ses autres récits, celle des baraquements trop bas de plafond au Camp Un, par exemple.
Al menos la epopeya de la tardía alfabetización de Ketchum no parecía incluirse en la categoría de «cuento» a la que pertenecían sus otras anécdotas, por ejemplo la del barracón de techo bajo del Campamento Uno.
En vérité, il avait toujours pensé qu’il s’agissait d’une affabulation, d’une enjolivure dans les histoires de danseurs d’orage. Un pouvoir magique qui les faisait passer d’histoires du soir à légendes proprement dites.
La verdad sea dicha, nunca creyó que fuera más que una historia fantástica. Un adorno más para las leyendas sobre los Señores de las Tormentas, otro poder mágico que convertía un cuento para dormir en una leyenda.
Il lui parla des affabulations d'Harry Dunne, lui raconta l'histoire de ce jeune homme choisi pour ses qualités d'athlète et ses dons pour les langues, dont on avait tué les parents pour mieux pouvoir l'embrigader, faire de lui un pion docile...
Él le contó las infamias de Harry Dunne, el cuento de un chico al que escogen por sus talentos de atleta y de lingüista, y al que luego recluían, manipulan y le matan a los padres.
Quand mon père et ma mère se rendirent à St. Lawrence au milieu du deuxième trimestre de l’année 1943 (peut-être avaient-ils ouï dire de mes excentricités et de mes affabulations), ils finirent par comprendre que j’étais au bout du rouleau et que mieux valait me ramener à Londres avant que mon état n’empire. « Un métal idéal »
Cuando mis padres me visitaron a mitad del curso en 1943 (y quizá les habían llegado noticias de mis curiosas invenciones y mentiras), finalmente se dieron cuenta de que había llegado al límite, y que más les valía llevarme de vuelta a Londres antes de que ocurriera algo peor. «UN METAL IDEAL»
l’activité de conteur me semblait un métier périmé par les progrès de la radio, de la télévision et du cinéma, je croyais dur comme fer que tout ce qui se transmettait sur les ondes ou se projetait sur écran était véridique, alors que mes propres récits n’étaient presque toujours qu’un tas d’affabulations dont j’étais la première à me demander d’où je pouvais les sortir.
contar cuentos me parecía un oficio sobrepasado por los progresos de la radio, la Televisión y el cine, pensaba que todo lo transmitido por ondas o proyectado en una pantalla era verídico, en cambio mis narraciones eran casi siempre un cúmulo de mentiras, que ni yo misma sabía de dónde sacaba.
Comme vous vous en doutez, l’école a été fouillée de fond en comble par les sorciers les plus érudits pour essayer de découvrir cette prétendue Chambre des Secrets. Et la conclusion, c’est qu’elle n’existe pas. Ce n’est qu’une affabulation destinée à faire peur aux naïfs. — Monsieur, dit alors Hermione, qu’est-ce que vous entendez exactement par la « chose horrible » qui se trouverait dans la Chambre des Secrets ?
Naturalmente, el colegio entero ha sido registrado varias veces en busca de la cámara, por los magos mejor preparados. No existe. Es un cuento inventado para asustar a los crédulos. Hermione volvió a levantar la mano. –Profesor…, ¿a qué se refiere usted exactamente al decir «el horror que contiene» la cámara?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test