Translation for "adresserai" to spanish
Translation examples
La prochaine fois que je m’adresserai à un Dieu des Trolls, je le lui demanderai.
La próxima vez que hable con un dios troll se lo consultaré.
Vous répondrez uniquement quand je m’adresserai personnellement à vous. Vous me suivez ? — Oui.
Me responderás sólo cuando te hable de manera directa. ¿Entendido? –Sí.
— Je m’adresse à elle comme je m’adresserais à n’importe quelle femme, n’importe où… en employant des mots plus simples, parce qu’elle n’a pas eu la chance de recevoir une éducation.
—Le hablo de la misma manera que lo haría con cualquier otra mujer, sólo que con más sencillez porque ella no ha tenido la oportunidad de tener educación.
De grandes déclamations s’entendent depuis deux mille ans parce que le Christ a porté la croix sur le Golgotha avec l’aide du Cyrénéen, mais personne ne parle de ce crucifié-ci qui avance, lui qui a à peine soupé hier soir et presque rien mangé aujourd’hui, qui a encore la moitié du trajet à faire, déjà ses yeux se troublent, c’est une véritable agonie, messieurs, tout le monde regarde, tout le monde crie, Ah là là, t’es pas capable, ah, t’es pas capable, et tu as cessé d’être toi, mais heureusement tu n’es pas encore devenu un animal, un grand avantage, car lui s’affaisserait sur ses pattes, il resterait étendu sous le fardeau, mais pas toi, toi, tu es un homme, tu es le participant berné à un grand attrape-nigaud universel, joue, que veux-tu de plus, ton salaire ne te permet pas de bouffer, mais la vie est ce jeu amusant, Il y est presque, entends-tu dire, et tu te sens comme si tu n’étais déjà plus de ce monde, un fardeau aussi lourd, ayez pitié, donnez-moi un coup de main, camarades, tous ensemble ça sera moins pénible pour chacun, mais non, c’est impossible, c’est une question d’honneur, toi-même d’ailleurs tu n’adresserais plus jamais la parole à celui qui voudrait t’aider, l’aberration dans laquelle vous êtes tous plongés va jusque-là.
Mucha retórica se ha venido haciendo desde hace dos mil años por haber llevado Cristo la cruz al Gólgota, y lo hizo con ayuda del Cireneo, pero de este crucificado que aquí va no habla nadie, a él, que ayer apenas cenó y casi nada ha comido hoy, todavía le queda medio camino por andar, ya se le enturbian los ojos, es una agonía, señores, todos mirando, y gritan, A que no eres capaz, a que no eres capaz, y tú has dejado de ser tú, menos mal que no has llegado a animal, gran ventaja, porque si dejas que las piernas cedan quedarías tumbado bajo la carga, y tú, tú no eres un hombre, eres un comparsa embaucado de una gran juerga universal, juega, qué más quieres, el salario no da para comer pero la vida es este juego alegre, Está casi, está casi, oyes decir, y te sientes como si no fueras de este mundo, una carga así, tened piedad, echadme una mano, compañeros, si nos unimos menor será el esfuerzo de cada uno, pero no, no puede ser, es cuestión de honor, no volverías a hablarle en la vida a quien intentara ayudarte, aquí está vuestro error, el de todos.
Mais n’attendez pas trop parce que, s’il le faut, je m’adresserai ailleurs. Car je détruirai la Terre.
Sin embargo, no espere demasiado porque, si es preciso, buscaré en otras direcciones: estoy decidido a destruir la Tierra.
Au bout de quatre mois, et après lui avoir demandé plusieurs fois pourquoi il ne me disait rien, je lui ai dit un jour que s’il ne me montrait pas ces documents, je le quitterais, et que j’adresserais une demande officielle aux archives historiques pour les consulter. J’étais la fille et on ne pouvait me refuser.
Cuatro meses después, y tras haberle preguntado varias veces por qué no me contaba nada del expediente de mi padre, un día le dije que, si no me dejaba leer aquellos documentos rompería con él, y después cursé la petición oficial a la dirección general de los archivos históricos para examinarlos: yo era su hija y no podrían negármelo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test