Translation for "adorer moi" to spanish
Adorer moi
Translation examples
— On l’adore, Héros et moi ;
—Héroe y yo la adoramos —había dicho—.
— Oh, Bruce, on l’adore !
—Ah, claro, adoramos a Bruce.
Elle ne serait pas cette délicieuse petite cyborg qu’on adore tous.
No sería la encantadora cyborg que todos adoramos.
— On vous a adorée quand vous avez remis ce reporter à sa place, lui dit Merrill.
—Cuando se burlaban de ti te adoramos —le dijo Merrill—.
Ce n’est qu’une fausse croyance stupide que l’on propage. Nous ne sommes pas des adorateurs du feu.
Es un error estúpido suponer que adoramos el fuego.
Adore-moi, elle te dit. Adore le mystère de la déesse qui saigne, et toi, tu obéis. Rien ne t’arrête.
Adórame, te dice, adora el misterio de la diosa sangrante, y lo haces. No te detienes ante nada.
1924 On n’adore plus aujourd’hui les dieux sur les hauteurs.
1924 Hoy en día ya no adoramos a los dioses en las alturas.
Écoute, on s’adore, on partage tant de choses… mais c’est mécanique entre nous… — Et alors ?
Mira, nos adoramos, compartimos muchas cosas..., pero entre nosotros todo es mecánico. —¿Y qué?
Baiser Marie, ce qu’on adore, Baiser Marie, putain de Jésus.
Jodida María, a ti te adoramos jodida María, puta de Jesús.
Nous avons nos secrets, c’est vrai, il nous arrive parfois des choses inexplicables, mais nous ne sommes pas des adorateurs !
Te he confesado que existen ciertas cosas secretas que nadie puede explicar. ¡Pero no adoramos a ningún dios!
me honran
J’étais là au milieu de la foule, il y avait Glaucos à mes côtés : « Damnation, Glaucos, sommes-nous oui ou non les meilleurs d’entre les Lyciens, ceux que tous honorent et regardent avec adoration ?… alors finissons-en, montons sur ce maudit mur, il faut bien mourir d’une façon ou d’une autre, alors mourons ici, au moins nous apporterons sa gloire à quelqu’un, ou quelqu’un nous l’apportera. » Et avec Glaucos, et tous les Lyciens, j’attaquai.
Yo estaba ahí, en medio del tumulto, y Glauco estaba a mi lado. «Maldita sea, Glauco, ¿somos o no somos los mejores de entre los licios, esos a los que todos honran y a los que miran con adoración?… Pues entonces acabemos ya con esto de una vez, subamos a ese maldito muro, porque de alguna manera hay que morir: sí así tiene que ser, que sea aquí, al menos le daremos a alguien su gloria, o alguno nos la dará a nosotros.» Con Glauco, y con todos los licios, ataqué.
«Puisqu’il me trouve assez belle pour m’adorer,
Puesto que él me encuentra bastante bella para adorarme,
Et je verserai le sang pour que le Peuple m’adore.
Y derramaré la sangre para que las criaturas puedan adorarme.
Je crois qu’il m’a adoré pour les merveilleux moments que je lui procurais.
Creo que llegó a adorarme por los momentos maravillosos que le procuré.
Il s'en garda bien: pour la première fois j'eus affaire au patriarche; il semblait morose et d'autant plus vénérable qu'il avait oublié de m'adorer.
tuve que habérmelas con el patriarca por primera vez, parecía triste y aún más venerable porque se había olvidado de adorarme.
arrivé là, il me montra le monde tout entier, et, comme il avait dit autrefois au Christ, il me dit à moi: «Voyons, enfant des hommes, pour m’adorer que veux-tu?» Alors j’ai réfléchi longtemps, car depuis longtemps une terrible ambition dévorait effectivement mon cœur; puis je lui répondis: «Écoute, j’ai toujours entendu parler de la Providence, et cependant je ne l’ai jamais vue, ni rien qui lui ressemble, ce qui me fait croire qu’elle n’existe pas;
Llegado allí, me mostró el mundo entero, y como había dicho otra vez a Cristo, me dijo a mí: Veamos, hijo de los hombres, ¿qué quieres para adorarme? Entonces reflexioné, porque desde hacía mucho tiempo, terrible ambición devoraba mi corazón, después le respondí: «Escucha, siempre he oído hablar de la Providencia, y, sin embargo, nunca la he visto, ni nada que se le parezca, lo cual me hace creer que no existe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test