Translation for "adjacente" to spanish
Translation examples
Une pièce adjacente ?
¿De una habitación adyacente?
La voie adjacente l’attendait.
La vía adyacente lo esperaba.
Entrée adjacente à bijouterie.
Entrada adyacente a la joyería.
En bas du Boulevard Adjacent,
allá abajo en el Bulevar Adyacente;
L’action se passait dans les pièces adjacentes.
Pero la acción se encontraba en las salas adyacentes.
La voiture disparut dans une rue adjacente.
El coche desapareció en una calle adyacente.
provenant d’une petite pièce adjacente à la cuisine,
de una pequeña habitación adyacente a la cocina,
Le reste de la foule avait été repoussé dans les rues adjacentes.
pero la multitud se había dispersado por las calles adyacentes.
Des voix dérivèrent jusqu’à lui depuis la pièce adjacente.
Las voces derivaban desde la habitación adyacente.
l'imprimerie de Max se trouvait dans une rue adjacente.
la imprenta de Max se encontraba en una calle adyacente.
Nous nous sommes assis à des bureaux adjacents.
Nos sentamos en escritorios contiguos.
Dans la pièce adjacente, quelque chose éclata.
En la habitación contigua, algo tembló.
Nous entrâmes dans la salle de bains adjacente.
Entramos en el baño, que era contiguo a la habitación.
Les hommes furent conduits dans une cour adjacente.
Se llevaron a los hombres a un patio contiguo.
Xodar fut amené d’une pièce adjacente.
Trajeron a Xodar de la habitación contigua.
Elle s’éloigna vers la pièce adjacente.
Se alejó hacia la habitación contigua.
Simon occupait un bureau adjacent.
Simon ocupaba la oficina contigua.
La bibliothèque se poursuivait dans la pièce adjacente.
La biblioteca se extendía por una habitación contigua.
-Une petite amie qui se trouvait dans la chambre adjacente.
–Una novia que se hospedaba en la habitación contigua.
Pouvait-il acquérir des terrains adjacents ?
¿Se podía contar con terrenos contiguos a la finca adquirida?
Elle traversa la chapelle et pénétra dans un bâtiment adjacent.
Recorrió la capilla y entró en un edificio colindante.
Les nobles et les riches marchands habitent les rues adjacentes.
Las mansiones de los nobles y de los comerciantes ricos se encuentran en las calles colindantes.
J’ai rallié les débris de ma division dans le ravin adjacent au bois de Hougoumont.
Reagrupé al resto de mi brigada en el valle colindante al bosque de Hougoumont.
En premier lieu, il y avait la forêt adjacente à la propriété, dans laquelle il se trouvait.
Para empezar, estaba el bosque colindante con la propiedad de Manning, donde se encontraba ahora.
Il se dirigea vers un angle et s’y posta, immobile, les épaules calées entre les murs adjacents.
Caminó hasta un rincón del despacho y se quedó inmóvil, con los hombros encajados entre paredes colindantes.
Cela faisait maintenant trente ans qu’ils travaillaient dans des champs adjacents. Il était étonné que son voisin se fût attiré des ennuis.
Habían trabajado campos colindantes durante treinta años y le sorprendía que su vecino se hubiera metido en líos.
Et même là où des montagnes et des vallées existaient, l’ombrage différent de photographies adjacentes rendait les comparaisons difficiles.
e incluso donde existían montañas y valles, el sombreado de las fotografías colindantes dificultaba la tarea de comparación.
Alors que j’étais encore inconscient, les gardes bâtisseurs m’escortèrent hors de la sphère de quarantaine jusqu’à un système adjacent.
Mientras seguía inconsciente, personal de seguridad de los Constructores me escoltó fuera de la esfera de cuarentena a un sistema colindante.
Quand la pièce commune et les bureaux adjacents se furent vidés, il passa à l’action, activant son nouveau code.
Cuando la sala común y los despachos colindantes se vaciaron para el almuerzo, hizo el cambio y activó el nuevo juego de códigos.
Skade et le technicien poursuivirent leur avance en se tortillant pour franchir un coude particulièrement étroit entre des pièces adjacentes du système.
Skade y el técnico avanzaban con esfuerzo y se retorcían a través de un estrecho codo entre secciones casi colindantes de la maquinaria.
Elle portait toujours sa combinaison trempée et elle frissonna sitôt à l’extérieur. Dans ce secteur de Rama, la température n’était guère supérieure à zéro degré. Quatre-vingts mètres séparaient le tunnel du point où Allie et Eponine avaient dissimulé de la nourriture et des vêtements secs, et elle claqua des dents tout au long du trajet. Puis Jeanne et Aliénor lui dirent d’enfiler un uniforme. Elles expliquèrent que pour atteindre New York il leur faudrait traverser l’habitat adjacent. — Si des soldats sont dans les parages, ils ne s’étonneront pas de voir un militaire, déclara Aliénor après s’être nichée dans une poche de la veste. Une fois au sec, Nicole remarqua que la faim la tenaillait.
—Sí, soy yo —gritó Nicole, aliviada—. Treparé no bien pueda. En su traje de natación empapado, Nicole quedó de inmediato como un carámbano al exponerse al tonificante aire exterior de Rama, en el que la temperatura era de nada más que unos pocos grados por encima del punto de congelación. Los dientes le castañetearon durante la caminata de ocho metros en la oscuridad, hasta el sitio en el que estaban ocultos los alimentos y la ropa seca para ella. Cuando el trío llegó a los víveres, Juana y Eleonora le indicaron que se pusiera el uniforme militar que Ellie y Eponine habían dejado para ella.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test