Translation for "actualités" to spanish
Translation examples
C’est aux actualités.
Lo están dando en las noticias.
— Je ne m’intéresse pas à l’actualité.
—No me interesan las noticias.
Le général n’était pas d’actualité.
El general ya no era noticia.
— C’est toi le chef des Actualités.
– Tú eres jefe de Noticias.
– T’as pas regardé les actualités ?
—¿Has visto las noticias?
Les actualités étaient commencées.
habían comenzado las noticias, Aktuellt.
— L’actualité n’attend pas.
—Las noticias se mueven rápido.
Depuis, je suis leur actualité.
Desde entonces seguí sus noticias.
Les actualités, en revanche, sont apaisantes.
Pero las noticias son tranquilizadoras.
Les actualités vous aident à oublier.
Las noticias te permiten olvidar.
Tu devrais te plonger dans les Actualités parlementaires, déclare-t-elle.
Deberías leer Nuevas del Parlamento, le dice después.
Elle n’était pas inédite, mais l’imminence d’une guerre lui redonnait de l’actualité.
No era inédita, pero la inminencia de una guerra le daba nueva vigencia.
Je ne me maquillais pas, me fichais des nouveaux modèles de chaussures ou de l’actualité musicale.
No me maquillaba, ni me preocupaba por tener zapatos nuevos o por escuchar lo último en música.
Ils venaient de travailler avec le monteur, Bob Watson, sur un autre reportage d’actualités pour New York.
Se hallaban en la cabina de montaje de la CBA en Entel, donde habían estado trabajando con Bob Watson en otro de los reportajes para Nueva York.
Elle avait vu leurs pubs sur les bus et les taxis de New York. Il s’agissait d’un site d’actualités, anonyme et particulièrement venimeux.
Ella había visto anuncios en los autobuses y taxis de Nueva York, se hablaba de un columnista anónimo y particularmente virulento.
Depuis son transfert dans cet endroit plus confortable, il passait la majeure partie de son temps à se remettre au courant de l’actualité.
Pasaba mucha parte de su tiempo tomando contacto de nuevo con el mundo desde que había sido transferido a esa más confortable habitación.
Dans quelques semaines, il pourrait être sous les projecteurs de l’actualité, à la tête d’un nouveau quotidien modeste encore, mais éminemment prestigieux…
Al cabo de unas semanas estaría bajo los focos de la actualidad, a la cabeza de un nuevo periódico, todavía modesto pero muy prestigioso…
Mais Jen était loin d’être accro aux actualités, et son seuil d’alerte était réglé au niveau neuf et plus, le maximum permis.
Sin embargo, Jen era cualquier cosa menos una adicta a los sucesos públicos, así que mantenía el listón en nueve o más, el nivel más alto permitido.
Et essaye de voir un peu leur actualité, aussi.
E intenta enterarte un poco de las novedades.
Les unes concernaient l’actualité littéraire vue par le supplément littéraire du Times.
Algunos eran novedades literarias reseñadas en el Times literario.
Les lumières s'éteignent et les actualités défilent sur la toile du cinéma des Variétés.
Las luces se apagan y las novedades desfilan sobre la pantalla del cine.
Aujourd’hui, dans un monde où n’importe quelle figure du passé pouvait être ramenée à la vie, Hibernatus n’était plus d’actualité, il n’était même plus un mystère.
Ahora, en un mundo donde cualquier figura del pasado podía ser devuelta a una vibrante vida, Ötzi ya no era una novedad, ni siquiera particularmente interesante.
Mais nous ne pouvons, dans l'immédiat, développer ce point vu qu'une actualité plus urgente nous mobilise: nous apprenons à l'instant, en effet, la disparition tragique de Delahaye. 10
Pero no podemos desarrollar ese punto de manera inmediata, dado que solicita nuestra atención una novedad más urgente: en efecto, nos enteramos en este instante de la trágica desaparición de Delahaye. 10
Entendez-moi bien, je ne suis pas femme à cultiver le paradoxe, je dis “surpasser”, simplement parce que ces nouveautés ayant pour elles l’époque et l’actualité dont elles sont l’expression, s’adressent plus directement à la jeunesse issue de cette époque, et lui apportent plus de bonheur.
No soy mujer que me guste cultivar la paradoja, digo simplemente, «sobrepasar», porque estas novedades son de actualidad por ser expresión de esta época, y al dirigirse más directamente a la juventud salida de ella, le aportan más felicidad.
La nouveauté, l’originalité de son enseignement consistaient à jeter une passerelle entre la science et la vie, entre le culte de l’antiquité et une mentalité s’inspirant d’un germanisme patriotique et bourgeoisement libéral en d’autres termes, à interpréter et utiliser de façon vivante l’hellénisme au profit de l’actualité politique.
La novedad, la originalidad de su enseñanza, consistían en tender un puente entre la ciencia y la vida, entre el culto a la Antigüedad y una mentalidad inspirada en un germanismo patriótico y liberal; en otros términos, en interpretar y utilizar de un modo vivo el helenismo, en provecho de la actualidad política.
C’est à la lumière de Terra Nostra (1975) que Les Somnambules (1929-1932) laissent voir toute la portée de leur nouveauté esthétique qui, à l’époque de leur parution, était à peine perceptible, et c’est dans le voisinage de ces deux romans que Les Versets sataniques (1991) de Salman Rushdie cessent d’être une actualité politique éphémère et deviennent une grande œuvre qui, avec ses confrontations oniriques des époques et des continents, développe les possibilités les plus audacieuses du roman moderne. Et Ulysse !
A la luz de Terra nostra (1975) vemos en Los sonámbulos (1929-1932) todo el alcance de su novedad estética, que cuando apareció apenas era perceptible, y en la cercanía de esas dos novelas Los versos satánicos (1991), de Salman Rushdie, deja de ser una actualidad política efímera y se convierte en una gran obra que, con sus oníricas confrontaciones de épocas y continentes, desarrolla las más audaces posibilidades de la novela moderna. ¡Y Ulises!
— Vous n’aimez pas les actualités ?
—¿No le gustan los informativos?
— Seulement aux actualités régionales.
—Solo en los informativos locales.
Son nom faisait la une des actualités.
Su nombre aparecía en todos los informativos.
Chaîne 1432. Actualités. Crépitements de mitrailleuses.
Cadena 1.432. Informativos. Crepitar de ametralladoras.
J’ai passé le reste de la journée l’œil rivé aux flux d’actualité.
Allí pasé el resto del día pegado a los canales informativos.
En 1940, 1941, tous les jeunes grenadiers, aux actualités cinématographiques, je les trouvais sexy.
En 1940 y 1941, todos los granaderos que salían en los informativos me parecían muy sexys.
Le lendemain de l’explosion dans les piles, les fils d’actualité locale avaient brièvement couvert l’événement.
Un día después de la explosión en las Torres, apareció un breve en uno de los informativos locales.
— Non, je suppose, fit Ursula. Mais quelle horreur. » Elle avait vu les actualités, bien sûr.
—No, supongo que no —respondió ella—. Pero me parece terrible. Ursula había visto los informativos, por supuesto.
L'Universal News Network, toujours au cœur de la plus brûlante actualité, songea MacAllister.
La Cadena de Informativos Universal, justo en el lugar de los hechos, pensó MacAllister.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test