Translation for "actualisation" to spanish
Translation examples
— Actualisation des données par la télémétrie, madame, fit soudain l’officier de com.
Actualización del rastreo del perímetro, señora -anunció de repente su oficial de comunicaciones-.
Cette prolifération d’alertes et d’actualisations ne le force pas seulement à vivre à un rythme imposé.
Esta proliferación de alertas y actualizaciones no solamente lo fuerza a vivir a un ritmo que no deseaba.
« Globalement, nous aimons beaucoup le ton et l’actualisation de l’histoire de Hedda, disait Imogen.
—Básicamente, pensamos que el tono y la actualización de la historia de Hedda son excelentes —comentó Imogen.
De telles actualisations politiques d’Antigone ont été très en vogue après la Seconde Guerre mondiale.
Semejantes actualizaciones políticas de Antígona estuvieron muy de moda después de la segunda guerra mundial.
— J’aurai des mises à jour au fur et à mesure (la voix de Mercy trancha dans les pensées furieuses de Kaia), mais il se trouve actuellement à trois heures de nous en ce moment.
-Obtendré una actualización sobre la marcha -la voz de Mercy, interrumpiendo sus pensamientos furiosos-, pero actualmente, está a tres horas de nuestra ubicación actual.
Après “l’actualisation politique”, on analysait ce qu’il fallait faire pour améliorer la vie des plus démunis, de ceux qui vivaient dans des conditions particulièrement dures.
Tras la «actualización política», se analizaba qué cosas debían hacerse para mejorar la vida de los más afligidos, de aquellos cuyas condiciones eran más duras.
Et quand arrivait le moment culminant – l’instant de la génération de la potentialité, de l’accomplissement et de l’actualisation de la réalité, selon le Précurseur – c’était une simple réaction mécanique qui se produisait.
Y cuando llegaba el momento (que el Precursor llamaba el momento de generación de potencialidad, el cumplimiento y actualización de la realidad), Hal experimentaba sólo una reacción mecánica.
L’actualisation de la photo de Rémi Desmedt avait été un choc, mais l’annonce des travaux à Saint-Eustache, elle, présageait une catastrophe dont il était difficile de savoir quand et comment elle surviendrait.
La actualización de la foto de Rémi Desmedt había supuesto un shock, pero el anuncio de los trabajos en Saint-Eustache presagiaba una catástrofe y era difícil prever cuándo y cómo se produciría.
Au cas où votre public friand de vérité souhaite avoir la dernière actualisation, ce compte, désormais à mon nom, est estimé aujourd’hui aux environs de dix-sept millions de dollars.
Y en caso de que sus espectadores, que siempre buscan la verdad, quieran conocer la última actualización, les diré que ese fondo de inversión, ahora a mi nombre, vale alrededor de diecisiete millones.
Notre ouvrier paye cependant, non-seulement le travail actuel de tous ceux qui ont concouru à l’œuvre, mais encore l’intérêt des capitaux qui y ont fait concourir la nature ;
Nuestro obrero paga, sin embargo, no solamente el trabajo actual de todos los que han concurrido á la obra, sino tambien el interés de los capitales que han hecho concurrir á su realizacion á la naturaleza;
Il est sans importance pour l'économie, actuellement la branche la plus développée de la praxéologie, de savoir si un individu recherche, tel un syndiqué, des salaires plus élevés ou, tel un saint, à accomplir au mieux ses devoirs religieux.
No le interesa a la economía, que es la parte de la praxeología mejor desarrollada hasta ahora, si un individuo persigue, en su calidad de miembro de un sindicato, salarios más altos o, como un santo, la mejor realización de sus deberes religiosos.
Le stade actuel d’expansionnisme culturel du branding dépasse largement le sponsoring commercial traditionnel, modèle classique selon lequel une compagnie finance un événement contre l’affichage d’un logo sur une bannière ou dans un programme.
El estado actual de expansionismo cultural de las marcas va mucho más allá del Tradicional patrocinio que practicaban antes las empresas: el acuerdo clásico por el que una compañía dona dinero para la realización de un evento a cambio de que su logo aparezca en una bandera o en un programa.
Personne ne profita, pourtant, de cette occasion pour chanter les louanges et encenser toutes les réalisations de Cuba ; au contraire, presque toutes les questions posées à Fidel, les explications qu’on lui demanda, avaient pour objet d’éclairer certains doutes sur quelques aspects de la réalité actuelle de Cuba ou d’exprimer quelques critiques.
Nadie aprovechó, sin embargo, esa ocasión para entonar loas y echar incienso sobre las realizaciones de Cuba, y más bien, casi todas las preguntas que se le hicieron a Fidel, las explicaciones que se le pidieron, tenían por objeto esclarecer ciertas dudas sobre algunos aspectos de la realidad actual cubana o hacer algunas críticas.
7 octobre 1965 : Le Nemrod actuel est mécontent de moi. Je me suis toujours bien entendu avec les précédents, les deux que j’ai rencontrés. Celui-ci est plus strict, plus inquiet de mes activités. Je refuse de m’en prendre aux étudiants, ce qu’il accepte, mais il prétend que mes cours sont sans intérêt, que je n’ai plus de charisme.
7 de octubre de 1965. Este Nimrod no me mira con buenos ojos. Siempre me llevé bien con los Nimrod, los dos que he conocido, pero éste es más severo, más atento a mis realizaciones. Rehúso tocar a los estudiantes, y lo acepta, pero dice que mi actitud en mis propias clases es cada vez más tonta; no hago lo que me reclaman.
Quoi qu’il en soit, on a, en les voyant tous ensemble, une image de la jeunesse actuelle différente de celle que proposent d’habitude les chroniques des journaux, mais qui représente peut-être mieux beaucoup de choses vers lesquelles on tend aujourd’hui : l’effort collectif et la réalisation individuelle, la concentration et la désinvolture, l’entrain et le relax.
De todas maneras, viéndolos juntos se tiene una imagen de la juventud actual que no es la que proponen habitualmente las crónicas periodísticas, pero que tal vez representa mejor tantas cosas a las cuales se tiende hoy: esfuerzo colectivo y realización individual, concentración y desenvoltura, vivacidad y relax.
Vous pouviez voir les yeux de M. et Mme Carey s’ouvrir de plus en plus grands quand papa leur montra cette pente, où ils étaient, couverte d’une forêt de derricks à pétrole. Toute l’affaire ne dépendait absolument que d’une seule question : celle des routes. Il était manifeste que vous ne pouviez amener des matériaux pour les derricks, ni des outils de forage, ni de la lourde machinerie, par ce sentier de chèvres qu’ils avaient actuellement et qui venait justement de casser un ressort à la nouvelle voiture de Papa.
Los cónyuges Carey abrieron los ojos desmesuradamente cuando les habló Arnold Ross de un bosque de grúas petrolíferas que se alzaría cerca de allí. La realización del negocio sólo dependía del buen estado de las carreteras. Era evidente que no se podía hacer el transporte de material pesado por una vereda ganadera, que aquel mismo día fue causa de una avería importante en su coche. ¿Cómo podía suponerse que el negociante costeara la reparación de una carretera pública?
Pourtant ces « conditions nouvelles défavorables » dont parlait Irimiás auraient pu les alarmer, puisqu’il s’avérait que « nos projets concernant le manoir Almassy doivent être reportés à une date ultérieure » car certains milieux « dans la situation actuelle n’apprécieraient pas » la réalisation d’un projet « aux objectifs confus », ils redoutent surtout que la distance entre le manoir et la ville, la quasi-inacessibilité du « château » réduise à néant la possibilité d’exercer le moindre contrôle… « Dans ces conditions, poursuivit Irimiás d’une voix vigoureuse, et pour que ce projet qui vous concerne tous puisse voir le jour, la meilleure solution sera de nous disséminer provisoirement à travers le comté, jusqu’à ce que ces messieurs, ayant perdu notre trace, se soient calmés et que nous puissions revenir ici pour mettre à exécution notre plan initial… » Ils réalisèrent avec fierté que leurs personnes revêtaient désormais une « importance particulière », ils étaient les représentants d’une cause pour laquelle loyauté, ferveur et vigilance renforcée étaient indispensables.
Y eso que las «nuevas y desfavorables circunstancias» que mencionaba Irimiás podrían haberlos preocupado, ya que se descubrió que «habían de suspenderse sine die los planes relativos a la quinta Almássy», pues determinados círculos «no veían con buenos ojos en la situación actual» que surgiera allí una entidad «cuyos propósitos no eran claros» y objetaban sobre todo que, tal como se enteraron por Irimiás, la distancia entre la quinta y la ciudad fuera considerable y el «castillo» les resultara prácticamente inaccesible, obligando a «reducir casi al mínimo» el ejercicio de un control continuo… Dada la situación, continuó Irimiás con voz vibrante, «la única fórmula viable» para la realización del proyecto que tanto interesaba a todos consistía en «dispersarse provisionalmente por la comarca» para «desorientar a esos señores», para que «les perdieran la pista y ellos pudieran regresar luego y comenzar a poner en práctica sus ideas…».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test