Translation for "actif" to spanish
Translation examples
Il devait être très actif. Actif politiquement.
Necesitaba sentirse activo, políticamente activo.
Ils sont toujours actifs, de manière plus cachée, plus insidieuse, mais actifs.
Siguen en activo, más disimuladamente, pero en activo.
Mais il n’était pas très actif.
Pero él no era muy activo.
Je n’étais plus en service actif.
Ya no estaba en activo.
— N’est-il pas sur notre liste d’actifs ?
—¿No está en la lista activa?
— Était-elle un membre actif ?
—¿Era miembro activo?
Il est en service actif ;
Está en el servicio activo;
Vous êtes actif sexuellement ?
¿Es sexualmente activo?
Je n’ai pas seulement été actif.
No solamente he sido activo.
Je suis éveillé et actif.
Estoy despierto y activo.
Même après que mon cousin se fut marié et eut fondé sa propre famille, mon père continuait à s’intéresser activement à leur sort.
Incluso después de que mi primo se casara y tuviera su propia familia, mi padre continuó demostrando un vivo interés por él.
À la réflexion, je n'arrivais pas très bien à saisir pourquoi Parapine m'avait voué soudain tant d'actif intérêt.
Pensándolo bien, yo no lograba comprender del todo por qué me había dado Parapine de repente muestras de tan vivo interés.
Ce vieux Gaston était toujours actif : il sévissait désormais à l’université d’Orsay, à Paris, où il était professeur émérite de physique.
El viejo Gaston seguía vivo y era profesor emérito de Física en la Universidad de París, en Orsay.
Seul le Moredhel fit exception à la règle, tentant activement de rejoindre Arutha. — Prenez-le vivant ! cria le prince.
La única excepción fue el moredhel, que parecía estar frenéticamente intentando llegar hasta Arutha. —¡Cogedlo vivo! —gritó el príncipe.
Toujours actif, mais totalement brisé de l’intérieur, et semblable à une horloge qui sauterait des heures et reviendrait en arrière à la recherche de la minute perdue.
Aún vivo, pero totalmente roto, como un reloj que se salta las horas y a veces gira las manecillas hacia atrás.
Il était au contraire très actif, très efficace.
Se mostraba muy enérgico y eficiente.
Énergique, très actif, il s’investit beaucoup dans le développement et l’organisation de l’Azione Cattolica, l’association des militants catholiques laïcs.
Enérgico y activísimo, se dedicó mucho al desarrollo y a la organización de la Acción católica.
Il devint particulièrement actif.
Se volvió particularmente movido.
Les derniers jours ont été si actifs que je n’ai pas pu répondre à vos messages.
Estos últimos días han sido tan movidos que no he tenido tiempo de responder a vuestros mensajes.
Saisissant son frère à la gorge, Alex le plaqua contre le mur, Douglas était grand et solidement bâti mais il n’avait pas une seule journée de travail à son actif. Le jeune homme tenta désespérément de desserrer l’étau de cette main qui l’étranglait.
De repente se vio a sí mismo agarrando a su hermano por el cuello e inmovilizándolo contra la pared. Douglas, que era un hombre alto y fornido, aunque nunca había movido un dedo en toda su vida para hacer un trabajo decente, sabía luchar, pero todos sus desesperados esfuerzos por liberarse de las manos de Alex fueron en vano.
Quand, il y a tout juste un an, mon fils aîné Franz, un homme au milieu de la quarantaine aussi actif que poussé par des désirs changeants, et la plus jeune de mes filles, Nele, qui apprenait alors à Dresde le métier de sage-femme et s’efforçait de dissimuler ses peines de cœur, allèrent visiter en frère et sœur la ville de Meissen fraîchement restaurée, ils m’envoyèrent de là-bas une carte postale dont le recto brillant offrait une vue générale de la cité.
Cuando antes de acabar el año mi hijo mayor Franz, cuarentón tan dinámico como movido por cambiantes deseos, y mi hija menor Nele, que en esa época aprendía en Dresde el oficio de comadrona, esforzándose por ocultar las penas de su corazón, visitaron fraternalmente la recién restaurada ciudad de Meißen, me enviaron desde allí una postal, cuyo brillante anverso ofrecía una vista de la ciudad.
Il n’eût tenu qu’à moi, lors de chaque procès, de me sauver aux dépens de ton père, non de la honte, assurément, mais de la prison. Si j’avais voulu démontrer que ses avocats et lui avaient minutieusement fait la leçon aux témoins à charge — aux trois principaux — non seulement quant à leurs réticences, mais à leurs assertions, ainsi que le transfert absolu à mon actif des faits et gestes d’un autre, transfert délibérément ourdi et mis au point, j’aurais pu faire expulser chacun d’eux de la barre par le juge, plus sommairement encore que ne le fut Atkins, ce misérable parjure. J’aurais pu quitter le tribunal l’air goguenard et les mains dans les poches, libre. On me pressa vivement de le faire. Des gens qui ne voulaient que mon bien et celui des miens me conseillèrent, me prièrent instamment de le faire. Mais je refusai.
Y más aún: me fueron achacadas culpas ajenas; si yo lo hubiera querido, a costa de sus autores podía haberme salvado, por cierto que no del deshonor, pero sí del presidio. Si hubiera yo descubierto cómo los tres principales testigos de cargo se hallaban minuciosamente aleccionados por tu progenitor, no sólo de lo que tenían que silenciar, sino también de lo que debían decir, y la manera como intencionadamente, concertados en secreto y ajenos al asunto, me achacaron a mí acciones y hechos de otra persona, podía haber hecho expulsar individualmente a cada uno de la sala de Audiencia, con menos ceremonias que las que utilizaron con el pillastre de Stkins, el perjuro, pudiendo, entonces, quedar yo a mi turno en libertad, e irme con la frente muy erguida y metidas las manos en los bolsillos. Sobre mí ejercieron una presión en extremo recia para que lo hiciese así. Gentes únicamente movidas por el interés que sentían en mi bienestar y en el de los míos, me aconsejaron seriamente en ese sentido, y hasta me rogaron y me suplicaron. Pero me negué a ello;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test