Translation for "achève" to spanish
Translation examples
— Les préparatifs sont achevés.
–Los preparativos están completos.
— Reconstitution achevée.
—Reconstrucción completa.
L’expérience est achevée.
El experimento está completo.
Il l’a lui-même achevée.
Él mismo la completó.
La révélation est achevée.
La revelación está completa.
La première phase est achevée.
La fase uno está completa.
Je déclare cet exercice achevé.
Designo este ejercicio completo.
Cette conversation était d’un ridicule achevé.
La conversación era una completa estupidez;
L’histoire n’était pas encore achevée.
La historia no estaba completa todavía.
— Et achever notre tâche.
—Y para completar nuestra labor.
Ce soir, ma transformation s’achève.
Esta noche completaré mi transformación.
Il ne prit pas la peine d’achever sa phrase.
No se molestó en completar la frase.
Il semblait incapable d’achever sa phrase.
Pareció incapaz de completar la frase.
Nous allons donc achever notre mission.
De modo que nosotros vamos a completar nuestra misión.
— Ils sont en train d’achever l’encerclement. Debout.
—Están a punto de completar el cerco. En pie.
Suivre l’armée, achever le travail.
Seguir al ejército, completar el trabajo.
il leur en faut quatre livraisons pour achever la maison.
necesitan cuatro para completar la casa.
J’ai promis d’achever ma biographie avant la fin de cette séance.
He prometido completar mi biografía en esta sesión.
Vous n’avez aucune chance d’achever votre quête sans notre aide.
No tienes ninguna posibilidad de completar la búsqueda sin nuestra ayuda.
— Comment cela, m’achever ? — Je t’achève ! Ne me demande pas comment !
—¿Terminarás conmigo, cómo? —¡Terminaré contigo! No me preguntes.
— Non. Il faut que j’achève ceci.
—No. Tengo que terminar esto.
Il ne me laissa pas achever.
No me dejó terminar.
Nous ne l'avons pas laissée achever.
No la hemos dejado terminar.
Il n’osa pas achever.
No se atrevió a terminar.
Il sera bientôt achevé.
Lo terminaré muy pronto.
Il ne parvint pas à achever.
No consiguió terminar.
Je ne l’ai pas laissé achever.
No le dejé terminar.
Sinon, je t’achève !
O terminaré contigo.
Il faut que tu achèves son éducation.
Tiene que terminar su educación.
La prédiction absolue est un achèvement...
La predicción absoluta es una consumación...
La prédiction absolue est un achèvement… elle est la mort ! 
La predicción absoluta es una consumación… ¡es la muerte!
L’emprise du démon sur lui était plus achevée qu’il n’avait osé le craindre.
El control que el demonio tenía sobre él era mucho más absoluto de lo que se había atrevido a imaginar.
L’un des druchii se rua sur lui pour l’achever, mais l’homme-bête n’était pas moribond.
Uno de los druchii lo acometió, decidido a acabar con la criatura, pero el hombre bestia no estaba acabado en absoluto.
Nous avons intérêt à achever cette conquête avant de sortir de derrière le Soleil.
Estaremos en una posición mucho más ventajosa si salimos de detrás del sol con el control absoluto.
Dans certaines parties du bassin méditerranéen, la guerre civile était loin d’être achevée.
En algunas partes del Mediterráneo la guerra civil no había terminado en absoluto.
Et pour cause, il n'avait aucun souvenir de lui avoir remis ses notes, pas plus dans cette vie qu'au cours de celle qui s'était achevée dans l'allée de River Park.
Porque no recordaba en absoluto haberle entregado sus notas, ni en aquella vida ni en la que había terminado en el carril peatonal de River Park.
Sa transformation physique était achevée, pourtant, lorsque leurs regards se croisèrent et ne se perdirent plus, l'image vacilla dans son esprit : ce n'était pas un virul qu'il voyait.
Su tranformación era absoluta. Hasta su melena negra había desaparecido. Pero cuando sus ojos se encontraron y sostuvieron la mirada, la imagen fluctuó en su mente.
C’est pourquoi, en vertu de la contingence absolue de l’existant, nous sommes assuré que toute métaphysique doit s’achever par « cela est », c’est-à-dire par une intuition directe de cette contingence.
Por eso, en virtud de la contingencia absoluta de lo existente, estamos ciertos de que toda metafísica debe culminar en un «es esto», o sea en una intuición directa de esa contingencia.
Le soi est individuel, et c’est comme son achèvement individuel qu’il hante le pour-soi.
El sí es individual, e infesta al para-sí como su pleno cumplimiento individual.
Le troisième bâtiment est achevé et en service. Nous produisons à pleine capacité.
El tercer pabellón ya está montado y en marcha, y la planta funciona a plena capacidad.
Il faut par conséquent que ses tâches dynamiques soient, dans l’ensemble, achevées.
Por consiguiente, es necesario que sus tareas dinámicas esenciales se lleven a cabo de forma total y plena.
Personne ne peut arrêter Emmanuel Weingrass avant que son œuvre soit achevée et qu’elle lui donne toute satisfaction ! – Tu es vraiment impossible, Manny !
¡Nadie interrumpe a Emmanuel Weingrass hasta que sus proyectos están terminados a su plena satisfacción! —¡Eres imposible!
En cas d’échec, j’aurais achevé ma vie comme une insignifiante tache de graisse sur le poitrail d’un hippopotame furieux.
Si no hubiera funcionado, mi existencia habría terminado en forma de insignificante mancha grasienta en el pecho de un hipopótamo en plena carga.
Sa maison fut mise à sac par les Gardes rouges et sa traduction presque achevée de La Divine Comédie brûlée dans la rue.
Su hogar fue saqueado por los Guardias Rojos, quienes quemaron en plena calle su traducción casi acabada de la Divina Comedia.
— Les gars ! Emmenez-le, il est vraiment deve… ! » Futaki n’eut pas le temps d’achever sa phrase, Schmidt lui lança un coup de pied en plein visage.
«¡Amigos, llévenselo de aquí, que este hombre realmente se ha vuel…!», gritó Futaki, pero no pudo concluir su frase, porque Schmidt le propinó con todas sus fuerzas una patada en plena cara.
Pike fonça sur Fallon dans la foulée, le doigt crispé sur la détente de son 357, prêt à l'achever d'une balle dans la tête. — J'ai le gosse ! cria Ibo.
En aquel mismo instante Pike saltó sobre Fallon con el dedo sobre el percutor, a punto de meterle una bala en pleno cráneo, cuando oyó que Ibo gritaba: – ¡Tengo al crío!
Et tandis qu’ils chantaient je sentais Benjamin se rapprocher, et, l’office achevé, nous avons quitté la chapelle dans le crépuscule pour regagner la voiture, main dans la main.
Y todo el rato, mientras lo cantaban, sentí que Benjamin aún se apoyaba más en mí, y cuando terminó el oficio y dejamos la capilla en pleno crepúsculo, nos cogimos otra vez de la mano mientras regresábamos hasta el coche.
Je dois ouvrir la porte de l’étable pour qu’on voie bien la bête blessée et rassembler une nouvelle fois tous les gens qui étaient venus ce jour-là pour voir comment on achève une bête blessée sinon pour l’achever de leurs propres mains.
Ahora me toca abrir la puerta del establo para contemplar de nuevo al animal herido y devolver a la vida a toda la gente que allí se congregaba en aquel momento; unos para llevar a cabo un sacrificio urgente a plena luz del día, y otros simplemente para presenciarlo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test