Translation for "achemine" to spanish
Translation examples
 Nous pouvons vous acheminer par la route directe, monsieur, expliqua-t-elle patiemment, mais nous ne savons pas quand.
—Podemos darle la ruta directa, señor, pero no sabemos cuándo.
Des commerçants, souvent accompagnés de femmes, d’enfants et de vieillards, empruntaient cette route afin d’acheminer leurs marchandises.
Era una ruta muy transitada por mercaderes que transportaban sus productos, y en casi todos los grupos había mujeres, niños y ancianos.
Il reprit connaissance sur une civière acheminée vers l’hôpital des pauvres, et il parvint à bredouiller qu’on changeât de direction et le reconduisît chez lui, maintenant ses dents d’une main pour éviter qu’elles n’allassent rouler sur la chaussée.
Recuperó el conocimiento en una angarilla rumbo al hospital de indigentes y logró balbucear que cambiaran de ruta y lo condujeran a su casa, sujetándose los dientes con la mano para evitar que rodaran por la calle.
Pour être acheminé par terre jusqu’à Stanley Pool, le Florida fut désarmé en des centaines de pièces qui, empaquetées et étiquetées, voyagèrent à dos d’homme indigène sur les quatre cent soixante-dix-huit kilomètres de la piste des caravanes.
Para ser llevado por tierra hasta Stanley Pool, el Florida fue desarmado en centenares de piezas, que, clasificadas y empaquetadas, viajaron a hombros de cargadores nativos los 478 kilómetros de la ruta de las caravanas.
Deux jours passés à préparer les avions, à faire les plans de vol, à décider de l'équipement, à mettre en sécurité les documents secrets et l'ordinateur de l'escadron chargé avec les plans tactiques, à embarquer le tout dans les conteneurs qui devaient être acheminés par des appareils de transport.
dos días de preparación de los aviones, planificación de la ruta, elección del equipo y almacenamiento de los manuales secretos y el ordenador del escuadrón cuyo banco de datos contenía todas las tácticas de combate, todo lo cual sería cargado en aviones de transporte.
Seize heures après la réunion, Conamara Central ordonna à des porteurs orbitaux spécialisés de cueillir La Dame noire et de l'envoyer en orbite, où des moravecs adaptés au vide spatial, travaillant sous la supervision d'Orphu d'Io, l'embarquèrent à bord du vaisseau martien, laissant ensuite d'antiques convoyeurs interlunaires à induction acheminer l'ensemble jusqu'à Io.
Dieciséis horas después de la conferencia, Conamara Caos Centra! ordenó a los esforzados remolcadores orbitales que sacaran a La Dama Oscura de una ruta abierta y la pusieran en órbita, donde moravecs de durovac, supervisados por Orphu de lo, introdujeron el sumergible en el Martefacto y dejaron que los viejos remolcadores de inducción lunares llevaran éste hasta lo.
C'était là un signe concernant mon avenir : l'acheminement de l'homme qui parvient à redevenir lui-même, seul, assis dans son fauteuil, après une longue journée et une longue soirée, ressemble au retour chez lui du voyageur au bout d'un voyage plein d'aventures et qui a duré plusieurs années.
Aquello era una señal que se refería a mi futuro: el hecho de que uno pueda ser él mismo quedándose a solas sentado en su sillón después de un largo día y una larga noche se parece a la vuelta a casa de un viajero que ha pasado años realizando un largo recorrido lleno de aventuras.
Je me le suis fait envoyer à Tauromenium par courrier impérial ; il ne me parvint qu’au bout de six semaines ayant d’abord transité par l’Hispanie et l’Italie – je n’allais pas prendre le risque de faire acheminer quelque chose d’aussi précieux par la mer – puis le long de la botte italienne jusqu’à la pointe de Bruttium, à travers le détroit de Messine, et enfin jusqu’à moi.
Hice que me lo enviaran aquí, a Tauromenium, con un emisario imperial, en un viaje que duró seis semanas, ya que el paquete hizo por tierra todo el recorrido desde Hispania hasta Italia (no arriesgaría tan preciosa cosa en un viaje por mar) y después hacia abajo, recorriendo toda la longitud del país hasta el extremo de Bruttium, atravesando el estrecho con ferry hasta Messina, y de allí hasta mí. No obstante...
On étudia attentivement les cartes, il fallait positionner les cordons, prévoir les acheminements et planifier les transports;
Se estudiaron atentamente los mapas; había que fijar la posición de los acordonamientos, prever los itinerarios y planificar los transportes;
Des conduites spéciales à double paroi avaient été installées pour acheminer le Mic vers ses cuves de stockage.
Tuberías especiales de doble cubierta fueron instaladas para encaminar el MIC hacia sus depósitos de almacenamiento.
Elle écrit à Évariste presque chaque jour, encore que les occasions d’acheminer le courrier par la Hollande soient assez rares.
Escribe a Évariste casi cada día, aunque las ocasiones para encaminar el correo a través de Holanda sean bastante raras.
proposa Adamsberg. — Ce qui nous donnerait quelque chose comme : Amsterdam – livraison – deal – caoutchouc – acheminé – transport – poids neuf kilos.
—propuso Adamsberg. —Lo que daría algo parecido a: Amsterdam - abastecer - trapicheas - caucho - encaminar - paso - cruzar - munición - chalupa.
Les codes furent retransmis instantanément aux deux nerfs optiques qui s’éveillaient d’un long sommeil et s’activaient à acheminer ce haut débit de données vers le cerveau.
Los códigos fueron transmitidos instantáneamente a los dos nervios ópticos, que despertaban de un largo sueño y se apresuraban a encaminar aquel elevado caudal de datos hacia el cerebro.
Les organisateurs comptaient acheminer sur la capitale fédérale, par des moyens de fortune, une centaine de millions de démunis, noirs, mexicains, portoricains, indiens, qui devaient être hébergés dans le « village de pauvres gens », bâti à deux kilomètres de la Maison-Blanche.
Los organizadores contaban con encaminar hacia la capital, con medios improvisados, a unos cien mil necesitados, negros, mexicanos, portorriqueños, indios, a quienes se albergaría en «el pueblo de los pobres», construido a dos kilómetros de la Casa Blanca.
On pourra acheminer votre email vers un bateau pour le Koweit dans les deux heures.
Podemos meter su correo electrónico en un barco rumbo a Kuwait en un par de horas.
Compte tenu de l’impatience de Hinton, le plan d’action le plus raisonnable était de s’acheminer vers le Missouri.
Dada la impaciencia de Hinton, lo más sensato era poner rumbo a Missouri.
Les Indiens étaient arrachés aux communautés agricoles et acheminés, avec leurs femmes et leurs enfants, vers la colline.
Los indios eran arrancados de las comunidades agrícolas y arriados, junto con sus mujeres y sus hijos, rumbo al cerro.
Une fois scellés, les sacs furent acheminés jusqu’au port d’Aden et prêts à être expédiés à Oakland.
Se sellaron y se transportaron al puerto de Adén, listas para ser embarcadas rumbo a Oakland.
Ils l’ont bourrée de succédané sanguin et d’anti-choc, puis ils l’ont acheminée rapidement vers l’hôpital.
La llenaron de sangre artificial y anti-shock y salieron a toda velocidad rumbo al hospital;
Le transpondeur est une boîte noire posée sur le tableau de bord de l’hydravion et qui sert à acheminer un code de quatre chiffres jusqu’à des contrôleurs de la circulation aérienne se trouvant à des milles de distance de l’endroit où nous nous trouvons ; code qui leur permet de nous identifier et de connaître l’immatriculation de notre avion, la vitesse à laquelle nous allons, l’altitude à laquelle nous nous trouvons ainsi que toutes ces autres données qu’il leur est nécessaire de connaître.
El transpondedor de radar es una caja negra en el tablero de instrumentos del anfibio, con ventanillas que muestran un código de cuatro números. Cuando ponemos números en esas ventanillas, en cuartos oscuros situados a kilómetros de distancia se nos identifica: número de avión, rumbo, altitud, velocidad; todo lo que interesa a los del control de tránsito aéreo, en sus verdes talleres de radar.
On avait en effet acheminé le Spirit of Saint Louis en camion bâché, dans le plus grand secret, et l’avion avait passé la nuit dans un hangar éloigné. Mais lorsque Lindbergh le conduisit jusqu’au champ d’aviation, le lendemain matin, tous les télex d’Amérique, toutes les stations de radio, ainsi que tous les journaux avaient dépêché leur envoyé spécial pour couvrir le décollage, vers l’ouest et la Californie, cette fois, et non plus vers l’Europe.
Habían llevado en secreto hasta allí, en el remolque de un camión y bajo una lona impermeable, el Spirit of Saint Louis, y el aparato había pasado la noche en un hangar alejado, aunque cuando, a la mañana siguiente, Lindbergh hizo rodar el avión por la pista, todos los servicios telegráficos de Norteamérica y todas las emisoras de radio y los periódicos de Nueva York habían enviado un reportero para que presenciara el despegue, esta vez en dirección oeste, a través de Norteamérica, hasta California, en vez de poner rumbo al este y cruzar el Atlántico hasta Europa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test