Translation for "accéleration" to spanish
Translation examples
Vous parlez toujours d’accélérations, et de faire s’équilibrer les accélérations.
Usted habla de aceleraciones, y de que las aceleraciones se equilibran.
Et je suis en accélération, comme vous.
También tengo aceleración, como ustedes.
Attention à l’accélération !
Atención a la aceleración.
— « J’ai coupé l’accélération.
–He reducido nuestra aceleración.
— Dans les enregistrements d’accélération ?
—¿En los registros de aceleración?
L’accélération était formidable.
La aceleración fue enorme.
— C’étaient des traces d’accélération.
– Había marcas de aceleración.
— De celui de l’accélération.
—De la aceleración —respondió—.
Pas d’accélération, donc.
Aún no había acelerado.
— Quelle est l’accélération de l’avance rapide ?
—¿Cuánto habéis acelerado el vídeo?
— Une expérience sur l’accélération du temps.
–Un experimento en tiempo acelerado -contestó Taragorm-.
Il sourit – un soulagement rapide, une accélération du pouls.
Sonrió, un alivio brusco, con el pulso acelerado.
Accélération du rythme cardiaque, mains moites… tout, quoi !
Se me ha acelerado el corazón, me han entrado sudores fríos en las manos y todo eso.
Bienvenue sur la pente de l’autre côté de la courbe du progrès en accélération.
Bienvenido a la pendiente descendente al otro extremo de la curva del progreso acelerado.
L’accélération de mon rythme cardiaque, me dis-je pour me rassurer, n’était due qu’à la montée de l’escalier.
Para tranquilizarme me dije que el pulso acelerado se debía al esfuerzo de subir la escalera.
Et maintenant… Maintenant, tout soudain, Protecteur bondit sous une accélération de trois pesanteurs.
Ahora… Ahora, de repente, el Protector había acelerado a gravedad tres.
un geste large, sous l’effet d’une accélération, allait devenir un mouvement convulsif grotesque.
un gesto amplio, se convertía, acelerado, en un movimiento ridículo y convulsivo.
Au même moment, Skade fit passer ses implants en état d’accélération de conscience maximal.
Al mismo tiempo hizo que sus implantes se pusieran en el máximo estado de conciencia acelerada.
Un vrai Führer se rend compte tout de suite, aux plus petits détails, à quel moment les autres cherchent à prendre le contrôle d’une situation. Quand ils disent « Vite, vite ! », le vrai Führer cherchera toujours à prévenir une accélération de ses actes, une maladresse due à l’empressement en affichant une circonspection particulière, alors que certains se mettraient à courir comme des poules effarouchées.
Un verdadero Führer nota en los mínimos detalles si otros tratan de hacerse con el control de una situación. Cuando otros dicen «¡deprisa, deprisa!», el auténtico Führer siempre tratará de no apresurar las cosas, de evitar una actuación equivocada por precipitación, mostrando especial circunspección justo cuando los otros sólo saben correr con desatino como gallinas ahuyentadas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test