Translation examples
Le barman était accoudé, bavardant avec deux clients.
El barman estaba inclinado sobre la barra, hablando con dos clientes.
Un policier était accoudé au comptoir du poste des infirmières.
En el puesto de enfermería de planta, un policía estaba inclinado sobre el mostrador.
Penchée sur lui, accoudée, sa jeune femme ne bougeait pas.
Inclinada encima de él, acodada, su joven esposa permanecía inmóvil.
Un grand nègre au cou épais était accoudé au bar ;
Un negro grande, de cuello poderoso, estaba inclinado sobre el extremo del mostrador;
Il déplaça ses pieds sans changer de position, toujours accoudé au piano.
Cambió el peso a la otra pierna, inclinado aún sobre el piano.
Nous étions tous les deux penchés en avant, accoudés au siège.
Los dos nos encontrábamos inclinados hacia delante apoyando los brazos en el respaldo de los asientos delanteros.
Accoudés au bastingage, Farnese et Galeazzi observaient la coque rouillée du Fairmile.
Farnese y Galeazzi estaban inclinados sobre la barandilla, observando el casco oxidado de la barcaza.
Je me suis accoudée et je me suis laissée aller en arrière jusqu’à ce que l’eau se referme au-dessus de ma tête.
Inclinada hacia atrás, me dejé caer poco a poco hasta que el agua me cubrió la cabeza.
Ikeda Terumasa, le seigneur du château, accoudé à la véranda, regardait dans le jardin.
Ikeda Terumasa, señor del castillo, estaba inclinado sobre un apoyabrazos, contemplando el jardín.
Accoudé au bastingage, je regardais la petite embarcation glisser sur l’eau rouge.
Inclinado sobre la barandilla observé al pequeño esquife oscuro que avanzaba hacia nosotros en medio de las aguas coloradas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test