Translation for "accent" to spanish
Translation examples
— Un accent qui ressemble à l’accent belge.
—Un acento parecido al acento belga.
Quel accent ont-ils en Inde ? – L'accent indien.
¿Y qué acento tienen en la India? —Pues acento indio.
Et puis le don de prendre l’accent, naturellement. — L’accent ?
Y también la capacidad para hablar con acento. —¿Acento?
– Pas votre accent.
–Pero no el acento.
— Mais cet accent… ?
—Pero, y ¿ese acento?
– Il avait un accent anglais, un accent si pointu que c’était comme la parodie d’un accent anglais.
Hablaba con acento inglés, un acento tan depurado que casi era una parodia del acento inglés.
C’est l’accent. — De quel accent, voulez-vous parler ? » dit Potter.
Es el acento. —¿A qué acento se refiere? —preguntó Potter.
— Lesquelles ? — Le français… — Sans accent ? — Sans aucun accent.
—¿Qué lenguas? —Francés… —¿Sin acento? —Sin el menor acento extraño.
A-t-elle un accent ?
¿Tiene acento?
— Vous n’avez pas beaucoup d’accent.
—No tiene mucho acento.
Il valait beaucoup mieux mettre l’accent sur les choses positives.
Era mejor acentuar lo positivo y eliminar lo negativo, como decía la vieja canción.
J’ai toujours pensé – et l’ai dit plus d’une fois – que, lorsque l’on mettait l’accent sur la sexualité afin d’assurer la survie de l’espèce, on le faisait peut-être de façon excessive.
Siempre he pensado —y lo he dicho más de una vez— que quizá se exageraba un poco al acentuar la sexualidad, con el fin de asegurar la supervivencia de la especie.
L’homme-singe entreprit de répondre en les assurant de son amitié. Il mit l’accent sur sa volonté de paix en déposant les armes et en faisant un pas vers les guerriers, les bras légèrement écartés, les mains ouvertes dans leur direction.
En respuesta, el hombre-mono les aseguró que deseaba su amistad y, para acentuar el carácter pacífico de sus propósitos, arrojó sus armas a un lado y dio un paso hacia ellos, con los brazos ligeramente extendidos y las palmas de las manos abiertas.
Accent sur la dernière syllabe.
Con énfasis en la última sílaba.
L’accent toujours porté sur les aspects pratiques.
El énfasis está siempre en lo práctico.
Outre l’accent mis sur « mensonges »
Aparte del marcado énfasis en mentiras…
Bertie aurait mis l’accent sur « s’effondrer ».
Bertie habría puesto el énfasis en «desmoronarse».
— Vous ne l’aviez pas remarqué ? » Elle avait mis l’accent sur le vous.
—¿No te habías dado cuenta? —había un ligero énfasis en sus palabras.
l’accent de l’assemblée du soir était plus récréatif.
el énfasis de la reunión vespertina era la diversión.
De nouveau, il mit l’accent sur la race.
—Volvió a poner énfasis en la raza de la yegua.
En mettant l’accent sur les classes plutôt que les nombres.
Es poner el énfasis no en los números sino en las clases.
L’accent était toujours mis sur le mot « provisoire ».
El énfasis siempre se ponía en la palabra «provisional».
– Tu aurais dû mettre davantage l’accent sur quelques autres trucs. »
—Deberías poner más énfasis en otras cosas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test