Translation for "abstraites" to spanish
Translation examples
« Ah bon ? » Nathaniel a détaché les yeux des lignes abstraites qu’il parcourait. « Et tu as répondu ? »
—Nathaniel levantó la vista del resumen que leía—. ¿Has respondido?
S’il avait mieux connu ce côté de Moti, caché sous la vulgarité et les grosses plaisanteries, ou si l’idée elle-même n’avait pas été aussi abstraite, il eût peut-être pu évoquer la façon dont certaines images particulières, jaillies du chaos, semblent, dans leur netteté indélébile, résumer une vie et tout ce que l’on en retirera au moment de s’en aller.
Si hubiese conocido mejor esa faceta de Moti, oculta bajo su aspereza y sus ocurrencias sarcásticas, o si la idea en sí no fuese tan abstracta, tal vez habría comentado la extrañeza que le producía ver cómo unas pocas imágenes surgidas del caos se convertían en un momento dado, y gracias a su intensidad imperecedera, en el resumen de toda una vida, lo único que nos llevaremos cuando esa misma vida llegue a su fin.
Leur guerre est abstraite.
Su guerra es abstracta.
Le concret est l’abstrait.
Lo concreto es lo abstracto.
C’est trop abstrait pour toi.
Es demasiado abstracto para ti.
Un homme dans l’abstrait.
Al hombre en abstracto.
Ses idéaux ne sont pas abstraits.
No tiene ideales abstractos.
mais je restais abstrait.
pero yo seguía siendo abstracto.
— Dans le genre abstrait… ?
en estilo abstracto.
— Est-ce cela que tu appelles “abstrait” ? »
—¿A eso le llamas abstracto?
Un buveur abstrait.
Un bebedor abstracto.
Lorsqu’il émet un jugement sur une action ou un événement, un individu « abstrait » une partie seulement de ses caractéristiques.
NO-EXTRACTOS: Al hacer una afirmación acerca de un objeto o de un acontecimiento, un individuo «abstrae» únicamente unas cuantas de sus características.
Washington, c’est abstrait.
Washington es pura abstracción.
Son penchant pour l’abstrait s’était éteint.
El instinto por la abstracción la había abandonado.
— Mikhail, l’humanité n’est pas un concept abstrait !
—Mijaíl, la humanidad no es una abstracción.
Ils étaient las d’étudier des choses abstraites.
estaban cansados de estudiar abstracciones.
Nous reconnaissons une concupiscence pour l’abstrait.
Admitimos cierta ansia de abstracción.
Le cartel a une convoitise imbuvable pour l’abstrait.
El cártel tiene una codicia imbebible de abstracción.
Le second nerveusement abstrait, aurait pu être un Klee.
el otro una nerviosa abstracción estilo Klee.
Cet abstrait sans cesse invoqué par lui ne serait-il pas le Dieu inconnu ?
Esta abstracción que tanto invoca, ¿no será acaso el Dios desconocido?
Le phénomène d’en soi est un abstrait sans la conscience mais non son être.
Sin la conciencia, el fenómeno del en-sí es ciertamente una abstracción, pero su ser no lo es.
Pense aux choses abstraites, pense aux processus de la neutrologique.
Piensa en abstracciones, piensa en los procesos neurológicos.
— Il a des difficultés à formuler des idées abstraites, dis-je.
—Para él es difícil abstraer —dije.
Si, selon la définition de M. Laporte, abstraire c’est penser à part des structures qui ne peuvent exister séparées, il faut ou bien que nous assimilions les abstraits émotionnels à de purs concepts abstraits d’émotions ou que nous reconnaissions que ces abstraits ne peuvent exister en tant que tels comme modalités réelles de la conscience.
Si, según la definición de Laporte, abstraer es pensar aparte estructuras que no pueden existir separadas, es preciso o bien asimilar los abstractos emocionales a puros conceptos abstraídos de emociones, o bien reconocer que tales abstractos no pueden existir en tanto que tales como modalidades reales de la conciencia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test