Translation for "absorbait" to spanish
Translation examples
La neige absorbait déjà le sang de la blessure.
La sangre comenzaba a ser absorbida por la nieve.
Je voyais que pouce par pouce, le roc l’absorbait.
Vi que, centímetro a centímetro, iba siendo absorbido por la roca.
Un jeu requérant concentration et intelligence qui les absorbait jusqu’à ce qu’ils ne voient plus le monde alentour.
Un juego de concentración e intelecto que los había absorbido y no les permitía ver el mundo que los rodeaba.
Sa peau absorbait la pluie, ses yeux vitreux contemplaient le vide, son ventre était bizarrement gonflé.
Su pelo había absorbido el agua, sus ojos vidriosos miraban a la nada, su barriga estaba curiosamente hinchada.
Parce qu’à l’insu de tous le béton des bâtiments l’absorbait au cours du processus connu sous le nom de « carbonatation ».
Porque, desconocido para todos, el dióxido de carbono estaba siendo absorbido por el hormigón del edificio mientras ‘fraguaba’.
Chaque fois que sa tâche en cours ne l’absorbait pas totalement, elle tirait des plans, répétait, imaginait, rêvait.
En cada momento en que no se encontrara completamente absorbida por lo que hacía, estaba planeando, ensayando, ensoñándose.
Elle devenait comme une amplification de sa conscience intérieure que son identité absorbait et par laquelle il percevait son propre changement.
Era como una amplificación de su consciencia interna absorbida por su autoidentidad y a través de la cual se sentía a si mismo cambiar.
Il la caressait et ce n’était pas de la chair qu’il caressait, c’était elle tout entière, c’était une Kay qu’il avait l’impression d’absorber peu à peu en même temps qu’il s’absorbait en elle.
La acariciaba y no era carne lo que acariciaba, era ella entera, una Kay a la que tenía la impresión de absorber poco a poco, al tiempo que quedaba absorbido en ella.
Son livre l’absorbait, le dernier Salinger, un titre interminable et une jaquette couleur moutarde identique sur les deux faces du livre.
—Angela estaba absorbida por su libro, el nuevo Salinger, con un título inacabable y una cubierta color mostaza con el anverso y el reverso idénticos—.
Une ombre de satisfaction traversa les traits potelés de dy Cabon, qui se mit à osciller légèrement en cadence tandis qu’il s’absorbait dans son récit.
La satisfacción recorrió los sebosos rasgos de de Cabon, y este vaciló un poco en su cadencia a medida que iba quedando absorbido por el relato.
Durant ces événements, Jōtarō s’absorbait dans la prière.
Mientras sucedía todo esto, Jōtarō estaba absorto en sus plegarias.
Le lieutenant s’absorbait dans la contemplation d’un tableau magnifique. Un S.S.
El teniente Ohlsen quedó absorto en la contemplación de un magnífico cuadro.
La plupart du temps, il s’absorbait tout entier dans son travail.
A lo largo de la mayor parte del día estaba completamente absorto en su trabajo.
Il s’absorbait dans quelque processus interne. — Tu as du café ? demanda Edward.
Algún proceso interno le tenía absorto. —¿Hay café? —preguntó Edward—.
Le fait de mettre en mouvement son corps épuisé l’absorbait tout entier.
Estaba absorto en la tarea de conseguir que su cuerpo agotado siguiera moviéndose.
Sa musique l’absorbait tant que l’on avait peine à la distinguer de l’instrument dont elle jouait.
Estaba tan absorta en su música que era difícil distinguirla del instrumento que tocaba.
Et cela nous absorbait tellement que nous nous sommes arrêtées au milieu de la rue sans y prendre garde !
Estábamos tan absortas que no nos dimos cuenta de que nos habíamos detenido en medio de la calle. ¡Ja, ja!
Ils causaient peu, tant le travail les absorbait, mais que de pensées leur traversaient l’esprit !
Hablaban poco, pues el trabajo les tenía absortos, pero ¡cuántos pensamientos atravesaban sus ánimos!
Il avait fermé la porte de son bureau, comme il le faisait toujours quand il s’absorbait dans ses recherches.
Había cerrado la puerta de su despacho, como hacía siempre que estaba absorto en sus investigaciones.
Je crois même qu’en pleine lumière, il ne m’eût pas aperçu, tant son extase l’absorbait tout entier.
Creo incluso que aun en plena luz no me hubiese visto, absorto como estaba en su éxtasis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test