Translation for "abréviative" to spanish
Translation examples
les intensités (pulsion-répulsion) ne prennent de signification qu’elles ne soient d’abord réduites par le système abréviatif, aux états intentionnels du suppôt.
las intensidades (pulsión-repulsión) no adquieren significado mientras no sean reducidas primero, por el sistema de abreviación, a estados intencionales del agente.
Celui-ci, désormais, pense ou croit penser selon qu’il se sent menacé ou assuré dans sa persistance — celle même de son intellect : lequel n’est jamais que répulsion pour tout ce qui pourrait détruire la cohésion entre le suppôt et ce système abréviatif, quand d’aventure le suppôt cède aux fluctuations d’intensité, dépourvues d’intention — ou tout au contraire est pulsion pure et simple en tant qu’il abrège ces fluctuations sous forme de pensée.
Este, en adelante, piensa o cree pensar según se sienta amenazado o asegurado en su persistencia —la misma de su intelecto, el que nunca será sino repulsión por todo lo que pueda destruir la cohesión entre el agente y ese sistema de abreviación, cuando eventualmente el agente ceda a las fluctuaciones de intensidad, desprovistas de intención; o por el contrario será pulsión pura y simple en tanto él abrevie esas fluctuaciones bajo forma de pensamiento.
Mais déjà cette gesticulation n’exprime plus les mouvements qui en deçà du suppôt se signifiaient mutuellement : s’il se ressent de leur contrainte et qu’il gesticule en conséquence, désormais le système de « signes » abrégeant ceux de la contrainte pulsionnelle, la ramène à l’unité cohérente (du suppôt) qui forme le « sujet » (grammatical) d’une série de propositions, de déclarations, à l’égard de tout ce qui lui arrive, soit du dehors soit du dedans : en sorte que la pulsion ou la répulsion — (résistance ou non-résistance) — qui servait à l’origine de modèle à ce système abréviatif, devient, à partir du suppôt, l’insignifiant ;
Pero esa gesticulación ya no expresa los movimientos que se significaban mutuamente en el interior del agente: si él se resiente por su presión y, como consecuencia, gesticula, en adelante el sistema de “signos”, abreviando los movimientos de la presión pulsional, reduce la presión a la unidad coherente (del agente) que conforma el “sujeto” (gramatical) de una serie de proposiciones, de declaraciones, con respecto a todo lo que le sucede, ya sea por fuera o por dentro: de modo que la pulsión o la repulsión —(resistencia o no-resistencia)— que servía originalmente de modelo a ese sistema de abreviación, se vuelve, a partir del agente, lo insignificante;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test