Translation for "abattent" to spanish
Abattent
Translation examples
Comme à Baghdad, massacres et dévastations s'abattent sur cette ancienne cité, coupable d'avoir tenu tête au conquérant.
Al igual que en Bagdad, matanzas y devastaciones caen sobre la antigua ciudad, culpable de haberle opuesto resistencia al conquistador.
Ce n’est pas seulement sur les armées de ta bannière que s’abattent la défaite et le carnage : l’armée des amazones justicières bouscule et massacre les régiments et les empires, elle se répand sur tous les continents assujettis depuis mille ans à la fragile domination masculine.
La derrota y la matanza no caen sólo sobre las armas de tu bandera; el ejército de las amazonas justicieras arrolla y destroza los regimientos y los imperios, se propaga por los continentes del globo sometidos desde hace diez mil años a la frágil dominación masculina.
Si des soldats doivent tuer, qu’ils abattent des Trollocs, pas leurs frères humains.
Si los hombres tienen que matar, que maten trollocs, no los unos a los otros.
Elles sont surveillées par des patrouilles de uhlans qui ont ordre de tuer toute personne qui s’y trouve ; et comme ils ont en outre le droit de pillage sur tous ceux qu’ils abattent ainsi, ils ne sont guère enclins à demander des explications.
Son patrullados por ulanos con la orden de matar a quienquiera que encuentren, y como tienen permiso de saquear los cuerpos de los que matan, no son muy proclives al perdón.
Nous nous lançons à sa poursuite, les chiens le rattrapent et le tuent – avancer, me dis-je en mangeant sa chair rôtie sur un feu allumé à grand-peine parmi les fougères dégoulinantes, ça ressemble à tuer, les sabres et les hachettes abattent des arbres et des buissons pour nous ouvrir un chemin.
Le seguimos, los perros le dan alcance y lo matan —avanzar, pienso mientras como la carne asada en un fuego encendido a duras penas entre helechos empapados, se parece a matar, machetes y hachas cortan árboles y matorrales para abrirse camino.
Le vendredi, je croisai Bill Desmond, selon qui ce n’était qu’une question de temps avant que les Ayres fassent «le nécessaire» et abattent le pauvre animal.
Vi a Bill Desmond el viernes, y parecía pensar que ya sólo era cuestión de tiempo el que los Ayres «hicieran lo decente» y mandasen sacrificar al pobre perro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test