Translation for "a sélectionné" to spanish
Translation examples
Elles sont d’origine locale mais Hawat les a sélectionnées.
Son locales, pero Hawat las ha seleccionado...
Celui qui écrit a sélectionné une nouvelle victime.
El que escribe ha seleccionado una nueva víctima.
« Le directeur Clemons n’a sélectionné aucune femme.
—El director Clemons no ha seleccionado a ninguna mujer.
Nous sommes toujours un peuple divisé, qui a sélectionné divers aspects de la légende à incarner.
Seguimos siendo un pueblo dividido, tras haber seleccionado diferentes aspectos de la leyenda para encarnarlos.
Celui-ci lui en a fourni une liste de trois cent dix-huit et De Valera a sélectionné les suivantes :
Éste le ha proporcionado una lista de trescientas dieciocho y De Valera ha seleccionado las siguientes:
Elle a sélectionné les plus grosses bûches, les plus lourdes, et, dans un état second, elle les fend, abattant sa hache avec violence sur ce bois rétif.
Ha seleccionado los troncos más grandes y pesados, y los parte en una especie de estado febril. Blande el hacha con todas sus fuerzas y la clava en la madera.
À la réunion qui précède l’arrivée des enfants, parcourant des yeux la quinzaine de garçons, elle n’en a sélectionné aucun correspondant à son rêve d’une histoire d’amour.
En la reunión que precede a la llegada de los niños, tras recorrer con la mirada la quincena de chicos, no ha seleccionado a ninguno que corresponda a su sueño de una historia de amor.
Ou peut-être pas : en fin de compte, elles se voient parce qu’on les a sélectionnées pour une campagne publicitaire prestigieuse et qu’elles vont devoir travailler ensemble.
O no es tan raro: al fin y al cabo, se encuentran porque están seleccionadas para un casting publicitario muy importante, y van a tener que trabajar juntas.
Le colonel Moravec s’adresse aux deux parachutistes qu’il a sélectionnés pour la mission « Anthropoïde », le sergent Jozef Gabčík et le sergent Anton Svoboda, un Slovaque et un Tchèque, selon le souhait du président Beneš :
El coronel Moravec se dirige a los dos paracaidistas que ha seleccionado para la misión «Antropoide», el sargento Jozef Gabčík y el sargento Anton Svoboda, un eslovaco y un checo, tal como desea el presidente Beneš:
Peut-être parce que vous êtes le seul à qui je puisse parler de la sorte, puisque vous êtes, en quelque sorte, moi-même. « Il est étrange qu’en l’espace d’une vie, le même homme ait été appelé deux fois à prendre une décision de cette nature. Car lorsqu’on m’a sélectionné pour imprimer mon esprit dans votre cerveau, j’ai éprouvé les mêmes réserves que j’éprouve encore aujourd’hui.
Posiblemente porque usted es el único a quien puedo escribirlo, ya que, en muchos aspectos, usted es mi otro yo. »Parece extraño que en la vida, la mía en este caso, un hombre haya de enfrentarse a dos decisiones tan similares, ya que cuando yo fui seleccionado como el único cuya mente debería ser impresa en su cerebro, sentí muchas de las reservas que ahora estoy sintiendo.
Ce ne fut pas une période facile pour moi : c’est vrai que j’avais achevé mon film, La Maison Golden, ce projet qui m’avait obsédé pendant près de dix ans – un drame finalement, une histoire totalement fictive et pas un moqumentaire –, dont j’avais réécrit le scénario de A à Z depuis l’époque où j’étais au Sundance Screenwriters Lab et que, oui, les gens dont l’opinion favorable comptait à mes yeux semblaient l’apprécier, et que, oui, avec l’aide d’un ami producteur italo-américain de Los Angeles, les droits de distribution avaient été acquis par Inertia Pictures. Et voici qu’il était là, dans le circuit, en salles et à la demande pendant le premier trimestre. Variety l’a sélectionné en exclusivité, il faut donc que ce soit vrai.
De forma que aquella no fue una buena época para mí; pero sí, conseguí hacer mi película La Casa Dorada, el proyecto que me había obsesionado durante casi una década —y que al final era un drama, una ficción hecha y derecha en vez de un falso documental, ya que el guion había sido reescrito del todo después de mi paso por el Taller de Guion de Sundance—; y sí, parecía gustarle a la gente a la que yo necesitaba que le gustara; y sí, con la ayuda de un amigo productor italoamericano de Los Ángeles, Inertia Pictures adquirió los derechos de distribución en Norteamérica. Y hasta apareció en las revistas del sector: «Estreno en cines y bajo demanda en el primer trimestre del año, según ha sabido Variety en exclusiva», de forma que tenía que ser verdad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test