Translation for "être total" to spanish
Être total
Translation examples
Ta suprématie doit être totale !
¡Tu supremacía debería ser total!
Elles ne s’acharnent pas à être totales, juste efficaces.
No se empeñan en ser totales, solamente eficaces.
Parce que le Service ne permettra jamais que je sois jugé, parce que la justice en cette affaire doit être totale.
Porque el Departamento nunca permitirá que se me juzgue, porque la justicia en este asunto debe ser total.
En bref, Tommy, la vérité, c’est que la rupture devra être totale, entre ce matériau-ci et tes précédentes activités.
Lo que quiero decirte, Tommy, es lo siguiente: la separación entre este material y tus actividades anteriores tiene que ser total.
L’absence d’événements peut être totale, même absolue, et nous aurions depuis longtemps perdu la raison si seulement nous en avions le pouvoir.
La falta de nuevas puede ser total, incluso absoluta, y hace mucho que habríamos perdido la razón si hubiéramos podido.
Mais si nous devions considérer l’être total comme constitué par l’organisation synthétique de l’en-soi et du pour-soi, n’allons-nous pas retrouver la difficulté que nous voulions éviter ?
Pero, si vamos a tener que considerar al ser total como constituido por la organización sintética del en-sí y el para-sí, ¿no nos encontraremos de nuevo con la dificultad que queríamos evitar?
Aucun renfort additionnel n’avait été lancé de la lune : l’assaut devait être total, submergeant, et toutes les unités de Gardes de la Cathédrale, à l’exception de quelques-unes, avaient été mobilisées pour la première vague.
No se habían enviado más refuerzos desde la luna. El asalto había sido diseñado para ser total y aplastante y tan solo un puñado de unidades de la Guardia de la Catedral no había sido movilizado para la primera oleada.
Nous rencontrons en outre une valeur qui hante le pour-soi et qui est comme l’indication idéale de l’être total qui se réaliserait par l’union dans l’identité du possible et du pour-soi qui est son possible, c’est-à-dire ici l’être qui se réaliserait si j’étais dans l’unité indissoluble de l’identique, moi-même et ma propriété.
Encontramos, además, un valor que infesta al para-sí y que es como la indicación ideal del ser total que se realizaría por la unión en la identidad entre el posible y el para-sí que es su posible, es decir, en este caso, el ser que se realizaría si yo fuera, en la unidad indisoluble de lo idéntico, yo mismo y mi propiedad.
Que, à la honte des observatoires, les éphémérides étaient fausses, et que cette éclipse tant désirée, son éclipse à lui, Thomas Black, qu’il était venu chercher si loin et au prix de tant de fatigues, n’avait jamais dû être « totale » pour cette zone du sphéroïde terrestre, comprise sur le soixante-dixième parallèle !
y que aquel eclipse tan anhelado, el eclipse que él, Tomás Black, había venido a observar tan lejos y a costa de tantas fatigas, nunca debió ser total para la zona del esferoide terrestre situado en el paralelo 70º?
L’être total, celui dont le concept ne serait pas scindé par un hiatus et qui, pourtant, n’exclurait pas l’être néantisant-néantisé du pour-soi, celui dont l’existence serait synthèse unitaire de l’en-soi et de la conscience, cet être idéal serait l’en-soi fondé par le pour-soi et identique au pour-soi qui le fonde, c’est-à-dire l’ens causa sui. Mais, précisément parce que nous nous plaçons du point de vue de cet être idéal pour juger l’être réel que nous appelons ὅλον, nous devons constater que le réel est un effort avorté pour atteindre à la dignité de cause-de-soi.
El ser total, aquel cuyo concepto no estaría escindido por un hiato y que, sin embargo, no excluiría al ser nihilizante-nihilizado del para-sí, aquel cuya existencia sería la síntesis unitaria del en-sí y de la conciencia, ese ser ideal sería el en-sí fundado por el para-sí e idéntico al para-sí que lo funda, es decir, el ens causa sui: Pero, precisamente porque nos situamos en el punto de vista de este ser ideal para juzgar al ser real que llamamos δλον, hemos de constatar que lo real es un esfuerzo abortado por alcanzar la dignidad de causa-de-sí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test