Translation for "être surmonté" to spanish
Être surmonté
Translation examples
l’admirable cri de Nietzsche : “L’homme est quelque chose qui doit être surmonté.”
El admirable grito de Nietzsche; «El hombre es algo que debe ser superado».
En fin de compte il ne s’agit pas du tout de l’homme : il doit être surmonté. »
A fin de cuentas, no se trata en absoluto del hombre: él debe ser superado.
De tels obstacles peuvent être surmontés dans une société où règne la liberté économique. Ils sont insurmontables dans un système socialiste.
Tales obstáculos pueden ser superados en una sociedad que goza de libertad económica, pero son insuperables en un sistema socialista.
Car plus il pensait à l’horreur de la guerre, et plus il était persuadé qu’elle ne pourrait être surmontée que par des hommes comme lui, résolus à vivre leur vie malgré elle.
Cuanto más reflexionaba en la perversidad de la guerra, más cierto se sentía de que sólo podría ser superada por hombres como él, resueltos a seguir viviendo a pesar de la lucha.
La haine raciale, la haine religieuse, les différences d’éducation, de tempérament, d’intelligence, jusqu’aux différences de code moral, tout cela peut être surmonté. Mais pas la répulsion physique.
El odio racial, el odio religioso, las diferencias de educación, de temperamento, de inteligencia, incluso las diferencias de código moral pueden ser superadas, pero la repulsión física no.
En tant, en effet, que la conscience est « investie » par l’être, en tant qu’elle souffre simplement ce qui est, elle doit être englobée dans l’être : c’est la forme organisée « ouvrier-trouvant-sa-souffrance-naturelle », qui doit être surmontée et niée pour qu’elle puisse faire l’objet d’une contemplation révélante.
En efecto: en tanto que la conciencia está «investida» por el ser, en tanto que simplemente padece lo que es, debe ser englobada en el ser; para que la forma organizada obrero-que-encuentra-natural-su-sufrimiento pueda volverse objeto de una contemplación que la haga revelarse, debe ser superada y negada.
Dans cette liste de ceux qui commencèrent comme s'ils devaient être de bons matadors et qui finirent dans les divers degrés de l'échec et de la tragédie, les deux grandes causes d'échec, sans parler de la malchance, sont le manque d'aptitudes artistiques, qui, bien entendu, ne peut être surmonté par le courage, et la peur.
En la lista de los que empezaron como tenían que ser y acabaron en las últimas gradas del fracaso y de la tragedia, las dos grandes causas del fracaso, sin hablar de la mala suerte, son la falta de aptitudes artísticas (que, bien entendido, no puede ser superada por el valor) y el miedo.
Les équipages de ces vaisseaux éprouveraient rapidement une sorte de répulsion, l’envie de se trouver n’importe où, pourvu que ce soit loin d’ici, mais tout ça pourrait être surmonté avec un peu de détermination. Et, de la détermination, elle sentait que ceux qui convergeaient vers le vieux monde natal en avaient à revendre, hélas.
A corto plazo, las tripulaciones de esas naves sentirían poco más que una incomodidad general y el deseo de estar en otra parte, sentimientos que podían ser superados por medio de la determinación. Por desgracia, Dors temía que todos aquellos que se dirigían al mundo de origen tuvieran reservas más que suficientes de determinación para seguir impulsándolos.
agitateurs communistes, tonnaient les policiers et les diplomates australiens, cinquièmes colonnes de Staline, et nos gouvernants, ambassadeurs et consuls de dire que oui que mais que non, que nos émigrants n’étaient pas communistes et que le gouvernement italien était le premier qui n’aurait jamais, que certains peut-être, mais en général non, de braves gens, que cependant on pouvait concevoir que le gouvernement australien, mais que ces difficultés bien compréhensibles devaient être surmontées et que l’Italie était certaine que dans un avenir proche et qu’en attendant.
agitadores comunistas, tronaban policías y diplomáticos australianos, quintacolumnistas de Stalin, y nuestros gobernantes y embajadores y cónsules venga a decir que sí, que sin embargo y que no, que nuestros emigrantes no eran comunistas y el gobierno italiano era el primero que nunca tendría, que a lo mejor alguno que otro, pero en general no, buena gente, y sin embargo entendían que el gobierno australiano…, pero esas comprensibles dificultades tenían que ser superadas e Italia estaba segura de que en un próximo futuro y que mientras tanto…
Si l’on affirme que « le seul être qui nous soit garanti, est l’être qui se représente, donc changeant, non identique à lui-même, tout relatif », à savoir que l’existence ne se maintient que par l’affabulation, on dit clairement que l’existence en est une : et ainsi Nietzsche, qui redoute l’extension du nirwanisme en Occident, ne songe en fait qu’à inverser ce nirwanisme en une praxis du simulacre : l’attrait du néant ne peut être surmonté que par le développement des phantasmes que le Bouddha s’évertue à liquider.
Si se afirma que “el único ser que nos es garantizado es el ser que se representa, que por lo tanto cambia, no es idéntico a sí mismo, sino relativo”, a saber, que la existencia sólo se mantiene por la fabulación, se está diciendo claramente que la existencia es una. Y así Nietzsche, que teme la expansión del nirvanismo en Occidente, no piensa más que en invertir ese nirvanismo en una praxis del simulacro: la atracción que ejerce la nada, sólo puede ser superada por el desarrollo de los fantasmas que Buda se vanagloria de liquidar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test