Translation for "être retenues" to spanish
Être retenues
Translation examples
a ser retenido
— Nos troupes, emportées dans leur élan, n’ont pu être retenues.
—Nuestras tropas, llevadas de su impulso, no han podido ser retenidas.
Il a passé à côté, mais assez près, cependant, pour être retenu par l’attraction lunaire.
Ha pasado, sin embargo, bastante cerca de él para ser retenido por la atracción lunar.
— Écoutez, docteur, si personne n’a porté plainte contre moi, comment puis-je être retenu contre ma volonté ?
—Oiga, doctor, si la policía no ha presentado denuncia contra mí, ¿puedo ser retenido en contra de mi voluntad?
J’allais être retenu à Glasgow par cette besogne de copie, que je ne pouvais en toute honnêteté refuser ; et pendant ces heures où je resterais occupé, on se débarrasserait de Catriona.
Yo iba a ser retenido en Glasgow por aquella fastidiosa copia que, por la más elemental decencia, no podía dejar de hacer, y durante estas horas de mi ocupación podrían desembarazarse discretamente de Catriona.
Cette deuxième catégorie de pigeons ne devaient être retenus qu’un temps limité et séparés par sexes, faute de quoi ils adopteraient le présent colombier, et devraient être versés dès lors dans la première catégorie.
Esta última categoría de palomas sólo podía ser retenida durante un tiempo limitado y había que separarlas por sexos, para que no adoptaran el palomar y tuvieran que pasar a formar parte de la primera categoría.
En effet, aux termes de l’engagement par lequel j’ai accepté de servir comme médecin militaire fédéral, je ne peux pas être retenu plus de 120 jours après la proclamation de la paix, soit le 12 décembre dernier ou le 6 janvier de ce mois-ci. (La différence des dates étant due à un article juridique sujet à controverse.)
De hecho, según los términos de enrolamiento bajo los cuales acepté actuar como cirujano en nuestra milicia del estado cumpliendo deberes federales, no puedo ser retenido más allá de ciento veinte días después de la proclamación de paz, id est, el 12 de diciembre pasado, o el 6 de enero, este mes actual…, la diferencia de fechas es un tecnicismo legal que ahora no compete discutir.
Certes, telles anecdotes d’enfance et de jeunesse, révélatrices, semble-t-il, valent d’être retenues dans un bref sommaire de cette vie, mais ces épisodes traumatisants nous viennent pour la plupart de Confession d’un Masque, et se retrouvent, éparpillés sous des formes différentes, dans des œuvres romanesques plus tardives, passés au rang d’obsessions ou de points de départ d’une obsession inverse, définitivement installés dans ce puissant plexus qui régit chez nous toutes les émotions et tous les actes.
Es indudable que algunas anécdotas de infancia y de juventud, al parecer reveladoras, merecen ser retenidas en un breve sumario de esta vida, pero esos episodios traumatizantes nos llegan en su mayor parte a través de Confesiones de una máscara y se encuentran también, diseminadas con formas diferentes, en unas obras novelescas más tardías, elevadas al rango de obsesiones o de puntos de partida de una obsesión inversa, definitivamente instaladas en ese poderoso plexo que rige todas nuestras emociones y todos nuestros actos.
— Nos troupes, emportées dans leur élan, n’ont pu être retenues.
—Nuestras tropas, llevadas de su impulso, no han podido ser retenidas.
Il a passé à côté, mais assez près, cependant, pour être retenu par l’attraction lunaire.
Ha pasado, sin embargo, bastante cerca de él para ser retenido por la atracción lunar.
— Écoutez, docteur, si personne n’a porté plainte contre moi, comment puis-je être retenu contre ma volonté ?
—Oiga, doctor, si la policía no ha presentado denuncia contra mí, ¿puedo ser retenido en contra de mi voluntad?
Cette deuxième catégorie de pigeons ne devaient être retenus qu’un temps limité et séparés par sexes, faute de quoi ils adopteraient le présent colombier, et devraient être versés dès lors dans la première catégorie.
Esta última categoría de palomas sólo podía ser retenida durante un tiempo limitado y había que separarlas por sexos, para que no adoptaran el palomar y tuvieran que pasar a formar parte de la primera categoría.
En effet, aux termes de l’engagement par lequel j’ai accepté de servir comme médecin militaire fédéral, je ne peux pas être retenu plus de 120 jours après la proclamation de la paix, soit le 12 décembre dernier ou le 6 janvier de ce mois-ci. (La différence des dates étant due à un article juridique sujet à controverse.)
De hecho, según los términos de enrolamiento bajo los cuales acepté actuar como cirujano en nuestra milicia del estado cumpliendo deberes federales, no puedo ser retenido más allá de ciento veinte días después de la proclamación de paz, id est, el 12 de diciembre pasado, o el 6 de enero, este mes actual…, la diferencia de fechas es un tecnicismo legal que ahora no compete discutir.
Certes, telles anecdotes d’enfance et de jeunesse, révélatrices, semble-t-il, valent d’être retenues dans un bref sommaire de cette vie, mais ces épisodes traumatisants nous viennent pour la plupart de Confession d’un Masque, et se retrouvent, éparpillés sous des formes différentes, dans des œuvres romanesques plus tardives, passés au rang d’obsessions ou de points de départ d’une obsession inverse, définitivement installés dans ce puissant plexus qui régit chez nous toutes les émotions et tous les actes.
Es indudable que algunas anécdotas de infancia y de juventud, al parecer reveladoras, merecen ser retenidas en un breve sumario de esta vida, pero esos episodios traumatizantes nos llegan en su mayor parte a través de Confesiones de una máscara y se encuentran también, diseminadas con formas diferentes, en unas obras novelescas más tardías, elevadas al rango de obsesiones o de puntos de partida de una obsesión inversa, definitivamente instaladas en ese poderoso plexo que rige todas nuestras emociones y todos nuestros actos.
para ser retenido
J’allais être retenu à Glasgow par cette besogne de copie, que je ne pouvais en toute honnêteté refuser ; et pendant ces heures où je resterais occupé, on se débarrasserait de Catriona.
Yo iba a ser retenido en Glasgow por aquella fastidiosa copia que, por la más elemental decencia, no podía dejar de hacer, y durante estas horas de mi ocupación podrían desembarazarse discretamente de Catriona.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test