Translation for "être forcé" to spanish
Être forcé
Translation examples
L’ironie, c’était que ces liens ne pouvaient pas être forcés.
La ironía era que el vínculo no podía ser forzado.
Néanmoins personne ne devrait être forcé de s’affilier à une association.
Nadie debiera ser forzado a pertenecer a un sindicato, sin embargo.
Elle le lui murmura au lit, à la faveur d’une nuit d’amour, tandis qu’il lui retirait ses vêtements et qu’elle feignait d’être forcée par son mâle impatient.
Se lo susurró en la cama, al fragor de una noche de amor tumultuosa, mientras él le quitaba la ropa y ella fingía ser forzada por su macho ansioso.
C’était comme être précipité du sommet d’une montagne dans la fange d’un ravin, être forcé de s’intéresser à des êtres falots après avoir réfléchi à des projets colossaux.
Era como verse arrastrado desde el pico de una montaña a un lodazal, como ser forzado a considerar pequeñeces después de haber tenido la perspectiva de lo colosal.
— Cela vaut mieux, Chef Gejjen, que d’être forcés de nous rendre par manque de ravitaillement puis ralliés de force à l’AG selon les termes dictés par Cal Omas et l’amirale Niathal.
—Jefe Gejjen, ese resultado es muy superior a morir de hambre hasta la sumisión y luego ser forzados a volver a la AG bajo los términos dictados por Cal Omas y la almirante Niathal.
de la 3e Armée blindée de la Garde du général Rybalko, quelques tanks avaient déjà traversé sur des bacs. Mais le procédé était trop lent : la ligne de la Spree devait être forcée tambour battant.
Cuando llegó al cuartel general del Tercer Ejército de Tanques del general Rybalko, ya habían cruzado varios tanques en el transbordador, pero este procedimiento era muy lento. El obstáculo del Spree tenía que ser forzado en masa.
Cipriano Algor a déjà dit, et pas seulement une fois, mais de multiples fois, qu’il n’acceptera jamais d’aller habiter dans le Centre, qu’il ne renoncera jamais à la poterie qui a appartenu à son père et à son grand-père, et même Marta elle-même, sa fille unique, qui n’aura pas le choix, elle, la pauvre, et qui devra suivre son mari lorsqu’il sera promu garde résident, a su comprendre il y a deux ou trois jours avec une franchise qui fut appréciée, que son père seul pourra prendre la décision finale, sans y être forcé par l’insistance et les pressions de tiers, fussent-elles justifiées par l’amour filial ou cette pitié larmoyante que les vieillards suscitent, même s’ils la rejettent, dans l’âme des personnes bien élevées.
Cipriano Algor ha dicho, no una vez sino muchas, que nunca se avendrá a vivir en el Centro, que nunca renunciará a la alfarería que fue del padre y del abuelo, y hasta la propia Marta, su hija única, que, pobrecilla, no tendrá otro remedio que acompañar al marido cuando sea ascendido a guarda residente, supo comprender, hace dos o tres días, con agradecida franqueza, que la decisión final sólo la podrá tomar el padre, sin ser forzado por insistencias y presiones de terceros, aunque estuviesen justificadas por el amor filial o por aquella llorosa piedad que los viejos, incluso cuando la rechacen, suscitan en el alma de las personas bien formadas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test