Translation for "être déchiré" to spanish
Translation examples
mais n’y a-t-il pas des millions de douleurs dont les entrailles de l’homme peuvent être déchirées sans que la société s’en occupe le moins du monde sans qu’elle lui offre le moyen insuffisant de vengeance dont nous parlions tout à l’heure?
Decidme, sin embargo, ¿no hay millares de dolores con los que pueden ser desgarradas las entrañas de un hombre, sin que la sociedad se ocupe de ello, sin que le ofrezca el medio insuficiente de venganza de que hablamos hace poco?
Être l’instrument d’une puissance supérieure ne confère aucune garantie d’immortalité : il restait un homme, dont la chair pouvait être déchirée, les os brisés, et le cœur arrêté net par une balle bien placée.
Ser el instrumento de una fuerza superior no implicaba garantía alguna de inmortalidad; seguía siendo un hombre, cuya carne podía ser desgarrada, cuyos huesos podían ser fracturados y cuyo corazón podía detenerse instantáneamente por una bala en el lugar preciso.
Pour quelques-uns, il était d’un abord étrangement facile ; pour d’autres, environné d’une innocence merveilleusement lisse au-dehors, mais au-dedans faite des mille arêtes d’un cristal très dur, de sorte qu’à la moindre tentative d’approche, il risquait d’être déchiré par les longues et fines aiguilles de son innocence.
Para algunos, él era extrañamente accesible, para otros, estaba rodeado por fuera de una inocencia maravillosamente lisa, pero hecha por dentro de mil aristas de cristal durísimo, de manera que a la menor tentativa de aproximación él corría el riesgo de ser desgarrado por las largas y finas agujas de su inocencia.
Irréel, parfaitement irréel, comme s’il ne pouvait qu’être déchiré d’un instant à l’autre, tel m’apparaissait le silence de Venise en ce petit matin de Toussaint où l’atmosphère blanche de la ville pénétrait dans ma chambre par les fenêtres entrouvertes et recouvrait tout, m’immergeant dans un flot de brume.
Por ello me pareció completamente irreal, como si hubiera de ser desgarrado al instante, el silencio sobre la ciudad de Venecia de aquella temprana mañana del día de Todos los Santos, en la que el aire blanco penetraba por la ventana entreabierta de mi habitación cubriéndolo todo con su velo, de forma que yo yacía como en el centro de un mar de niebla.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test