Translation for "être évalués" to spanish
Translation examples
 Les données ne peuvent encore être évaluées avec précision, en raison principalement de la vitesse que nous avons déjà acquise.
—Los datos no pueden ser evaluados con precisión, considerando sobre todo la velocidad que ya hemos alcanzado.
Pour être évaluée, elle devra être apportée par l’intéressé, c’est-à-dire Me Macrì, que je demande à entendre ici en tant que témoin.
Pero, para ser evaluada, semejante información también deberá ser obtenida lógicamente a través del interesado directo, es decir, el abogado Macrì, a quien solicito por tanto oír como testigo ante este tribunal.
Une autre grande part peut ne pas être intégrée aux relations évolutionnaires ; ainsi, elle ne peut pas être évaluée et activée par ces modifications permanentes de l’environnement qui affectent la chair.
Mucho puede no ser integrado en las relaciones evolutivas, y entonces no ser evaluado e integrado en la actividad de los cambios ambientales que influyen en la carne.
C’est un jeu d’équilibre, où le rapport entre argent et image doit être évalué avec la plus grande attention ; et Baz le fait mieux que personne, c’est indéniable.
Es todo un juego de equilibrio en el que la relación entre dinero e imagen debe ser evaluada con extrema atención, y Baz Bennett lo hace mejor que cualquier otro, eso es innegable.
Si Wilde ne rompt pas complètement le lien entre l’œuvre et la critique, ce lien se trouve sensiblement distendu puisqu’il est réduit au rang de motif, le texte critique devant être évalué dans le traitement qu’il donne de ce motif, non dans sa fidélité.
Aunque Wilde no rompe del todo el vínculo entre la obra y la crítica, ese vínculo se encuentra sensiblemente distendido, ya que es reducido al rango de motivo cuando, en realidad, el texto crítico debe ser evaluado según el tratamiento que confiere a ese motivo y no ya por su fidelidad.
Parmi les nouvelles découvertes de la décennie, celle de l’origine de la force répulsive faible responsable de l’accélération du taux d’expansion de l’univers après le big bang et, à un niveau moins abstrait, la mise en œuvre expérimentale d’un oracle de Turing* utilisant des circuits à confinement quantique : un appareil qui permet de déterminer si une fonction donnée peut être évaluée dans un temps fini.
Los nuevos descubrimientos de la década incluyen el origen de la fuerza repulsiva débil responsable de los cambios en el índice de expansión del universo después del Big Bang, y a un nivel menos abstracto, la implementación experimental de un Oráculo de Turing utilizando circuitos de entrelazamiento cuántico: un artefacto que puede determinar si una expresión funcional dada puede ser evaluada en un tiempo finito.
Livre Blanc sur l’Éducation nationale en France (bréviaire des révolutionnaires de mai 68, il avait valu à Aleksandre sa cooptation dans les rangs du Guébé et son premier grade, non pas en récompense d’une révolution avortée, mais « pour avoir pratiquement mis hors de service les universités et les lycées français pour une durée pouvant être évaluée à au moins une génération » : tel était le texte de la disposition prise par les autorités du Département).
El Libro Blanco sobre la Educación nacional en Francia (breviario de los revolucionarios de mayo del 68, éste le había valido a Alexandr su cooptación en los rangos de la KGB y su primer grado, no en recompensa de una revolución abortada, sino «por haber puesto fuera de servicio, prácticamente, las universidades y liceos franceses por un período que podía ser evaluado como una generación, al menos»: tal era el texto de la disposición adoptada por las autoridades del Departamento).
C’est cette transmission d’efforts, cet échange de services qui fait la matière de l’économie politique, et, puisque, d’un autre côté, la science économique se résume dans le mot Valeur, dont elle n’est que la longue explication, il s’ensuit que la notion de valeur sera imparfaitement, faussement conçue si on la fonde sur les phénomènes extrêmes qui s’accomplissent dans notre sensibilité : Besoins et Satisfactions, phénomènes intimes, intransmissibles, incommensurables d’un individu à l’autre, – au lieu de la fonder sur les manifestations de notre activité, sur les efforts, sur les services réciproques qui s’échangent, parce qu’ils sont susceptibles d’être comparés, appréciés, évalués, et qui sont susceptibles d’être évalués précisément parce qu’ils s’échangent.
Esta trasmision de esfuerzos, este cambio de servicios, es lo que forma la materia de la economia política; y puesto que , por otra parte, la ciencia económica se resume en la palabra Valor, no siendo otra cosa que la estensaesplicacion de esta palabra, se concebiráimperí'octa y falsamente, si se funda en los fenómenos estremos que se realizan en nuestra sensibilidad: Necesidades , Satisfacciones, fenómenos íntimos, intrasmisibles, inconmesurables de un individuo á otro —en lugar de fundarla en las manifestaciones de nuestra actividad, en los esfuerzos, en los servicios recíprocos que se cambian, porque son susceptibles de ser comparados, apreciados, evaluados, y pueden ser evaluados precisamente porque se cambian.
C’était dû en partie à ma naïveté, cette éternelle compagne, qui dans sa bonne foi prosaïque pouvait très bien mettre en doute les opinions des uns et des autres mais jamais les prémisses de ces opinions, et qui par conséquent ne se demandait jamais si « l’esprit critique » était vraiment critique, si ce qu’on appelait « le radicalisme » était vraiment radical et si « le bien » était vraiment bien, ce que tous les êtres raisonnables font naturellement dès qu’ils sortent de l’état égocentré et abasourdi d’émotions si typique de la jeunesse. C’était aussi dû au fait qu’on m’avait appris, à moi et à tant d’autres de ma génération, à penser dans l’abstrait, c’est-à-dire à m’approprier des connaissances sur les divers courants de pensée dans des matières différentes, à les répéter de façon plus ou moins critique, volontiers par rapport à d’autres courants de pensée, puis à être évalué là-dessus mais aussi parfois sur mes propres connaissances, sur ma propre soif de savoir, sans que les pensées quittent pour autant le monde de l’abstrait, si bien que pour finir, le fait de penser devint purement et simplement une activité liée aux phénomènes secondaires, au monde tel qu’il apparaissait en philosophie, en littérature, en sociologie, en politique, alors que le monde que j’habitais, celui dans lequel je dormais, mangeais, parlais, aimais, courais, celui qui avait des odeurs, des goûts, des bruits, celui où il pleuvait et ventait, celui qu’on sentait sur la peau, celui-là était tenu à l’écart et n’était pas objet de pensée.
En parte se debe a mi eterna acompañante, la ingenuidad, que en su indulgencia tipo primo ingenuo de pueblo ciertamente podría sembrar la duda sobre ciertas opiniones, pero nunca sobre las premisas de las mismas, razón por la que nunca se cuestionaba si «lo crítico» era realmente crítico, si «lo radical» era realmente radical o si «lo bueno» era realmente bueno, algo que hacen todas las personas sensatas en cuanto se libran del dominio de las opiniones embriagadas y emocionales de la época de la juventud, y en parte, a que igual que tantos otros de mi generación, yo había aprendido a pensar en abstracto, es decir, a adquirir conocimientos sobre diversas tendencias en distintas materias, a relatarlo de un modo más o menos crítico, preferentemente en relación con otras tendencias, y luego ser evaluado por ello, y a veces también para mi propia comprensión, mi propio deseo de saber, sin que por eso el pensamiento abandonara lo abstracto, de tal manera que al fin y al cabo lo de pensar fuera una actividad que se desarrollara enteramente entre fenómenos secundarios, el mundo tal y como aparecía en la filosofía, en la literatura, en las ciencias sociales, en la política, mientras que ese mundo que yo habitaba, en el que yo dormía, comía, hablaba, amaba, corría, ese mundo que olía, que sabía, que sonaba, en el que llovía y soplaba, que se notaba en la piel, era mantenido al margen, no se consideraba un tema de pensamiento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test