Translation for "être à l'aise" to spanish
Être à l'aise
Translation examples
— Je vous apprendrais à la gérer et à être à l’aise avec elle.
Te enseñaría a sentirse cómodo con ella.
Dresden parut déçu. Ce salopard n’avait aucun droit d’être à l’aise.
Dresden puso cara de decepción. Aquel malnacido no tenía derecho a sentirse cómodo ni a dárselas de superior.
Marius se retourna vers le feu avant de lancer négligemment « Pose donc les pieds sur la table. Une seule chose compte ici, être à l’aise. »
Marius desvió la mirada y clavó los ojos en el fuego. —Puedes apoyar los pies sobre la mesa —dijo sin rodeos—. Aquí lo importante es sentirse cómodo.
Elle se tint longuement devant la penderie ouverte en réfléchissant à ce qu’elle devait mettre pour être à l’aise dans ses mouvements tout en gardant un aspect strict et officiel.
Permaneció un buen rato delante del ropero abierto reflexionando sobre lo que podía ponerse para sentirse cómoda y, al mismo tiempo, dar la impresión de seriedad y formalidad.
L’émotion était moins forte, mais il était bien plus agréable d’être à l’aise que d’avoir des émotions – toujours si épuisantes, et si décevantes en fin de compte.
Y eso restaba un poco de emoción al asunto, pero era mucho más agradable sentirse cómoda que emocionada. El exceso de emoción siempre le había parecido agotador, y al final siempre acababa resultando un chasco.
Dès ce moment je fus incapable de chasser les gobelins de mes pensées et la suite de la soirée fut moins drôle pour moi. Je souriais, je riais, je continuai à participer à la conversation mais un homme qui se tient au milieu d’un nid de vipères a peu de chances d’être à l’aise.
Desde ese momento, no pude apartar a los duendes de la mente. El resto de la velada no me pareció tan divertida como lo había sido al principio. De todos modos, no dejé de sonreír y de reírme y seguí la conversación. Pero es difícil sentirse cómodo cuando uno está en medio de un nido de víboras.
— Mais, grand Dieu, dit la Granéenne de Blaine, vous êtes les premiers êtres intelligents que nous ayons jamais rencontrés, qui ne soient pas des parents à nous. Comment pourriez-vous vous attendre à être à l’aise devant nous ? » Elle frotta le centre de son visage plat avec son index supérieur droit, puis laissa retomber sa main comme si elle éprouvait une grande confusion.
—Por Dios —dijo la pajeña—. Ustedes son los primeros seres inteligentes que encontramos que no se relacionan genéticamente con nosotros. ¿Cómo pueden esperar sentirse cómodos en nuestra compañía? La pajeña se rascó la zona central lisa de la cara con el índice derecho superior, luego dejó caer la mano como embarazada.
D’être à l’aise, d’établir de bonnes relations. Ce ne devrait pas être difficile. Sa couverture n’était guère que le prolongement de celle de Lisbonne. L’attaché d’ambassade riche et trilingue, volontiers reçu à la table de l’ambassadeur car, par son éducation, son passé, ses parents et ses relations d’avant-guerre dans les milieux à la mode des villes européennes, il savait se comporter avec aisance.
de sentirse cómodo, desenvuelto en sus relaciones. Su cubierta no era más que una extensión de la de Lisboa: el adinerado agregado trilingüe cuyos antecedentes, familia y vinculaciones de preguerra, en los centros elegantes de Europa, lo convertían en un deseable elemento social para las cenas de cualquier embajador. Era un atrayente participante para sumarlo al delicado mundo de una capital neutral;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test